Узы нерушимой любви часть 30
Глава 10 Срывая цепи... освобождая сердца
В первый раз за долгое время Артур Джексон не находил себе места. Он, который всегда все контролировал, который никогда не испытывал чувства вины, взирая на творение рук своих, и который мог хладнокровно убить, несмотря на возраст и пол свой жертвы, сегодня очень нервничал.
Он знал, что на самом деле представляет из себя Сесиль. Она лживая, подлая, и ей нельзя доверять, но тогда почему он так занервничал, услышав ее слова? Почему так внезапно полностью утратил самоуверенность? Многие перед тем, как отправиться к Создателю, угрожали ему, включая Реймонда Беренгера и Боба Тейлора, однако в этот раз все было по-другому. Слова Сесиль казались ему слишком правдивыми.
Бутылка шотландского виски, которую подарил ему начальник, была уже опустошена наполовину. А спустя пару часов в ней почти ничего не осталось, но он не собирался на этом останавливаться.
С потерянным взглядом он бухнулся в широкое кресло с новой бутылкой виски в руках. Правда ли то, что сказала ему Сесиль? Действительно ли начальник уже не доверяет ему, и послал кого-то убить его в случае необходимости? Нет, это невозможно. Никто и никогда так верно и рьяно не исполнял его приказы, как он, Артур. Наверняка, она солгала. Наверняка, ее последние слова были ложью.
- Это ложь... ложь... - пробормотал он, сильно сдавливая бутылку.
- Ты что-то сказал, дорогой? - спросила Элиза, которая все время молчала, с того момента, как была убита Сесиль.
- Ничего... я ничего не говорил, - ответил он, выходя из состояния дремоты.
- Ты голоден? - спросила она, медленно подходя к нему.
- Нет, - рявкнул Артур. - Я в гневе... я очень зол.
Элиза остановилась. Его глаза метали молнии гнева, и она, зная, к чему это могло привести, не могла рисковать, чтобы он обрушился на нее.
- Ты должна вернуться к своей семье, - заявил Артур. - Они, должно быть, ищут тебя, а мне меньше всего хотелось бы, чтобы полиция приехала ко мне, требуя мисс Леган.
- Я уверена, что они даже не заметили моего отсутствия, Дэвид, - быстро осветила она. - Кенди всегда была важнее, чем я, для них всех, даже для моего брата. Я могу даже поклясться, что прямо сейчас Альберт с тетушкой беседуют об отношениях Кенди и Томаса. Я никогда не интересовала их.
Артур озадаченно посмотрел на девушку. Он никогда не слышал, чтобы она так говорила: с такой грустью. Неужели, эта девушка, которая когда злилась, превращалась в настоящую мегеру, на самом деле, была не так плоха, как все о ней думали?
- Не глупи, ты член этой семьи, в тебе течет их кровь. Конечно же, ты важна для них.
Элиза вздрогнула. Слова Артура причинила боль ее душе, так как, хоть она и хотела отрицать это, она знала, что это была правда. Все любили больше Кенди, нежели ее... абсолютно все. Она поняла это, когда Кенди приехала в Лейквуд и завоевала любовь Энтони и его кузенов. Она добилась того, чего не смогла Элиза.
Она ее так сильно ненавидела. Не было никого, кто бы не любил ее. Отец Элизы всегда говорил, что Кенди изумительная, сильная и предприимчивая девушка, и что он восхищается ею; Нил вздыхает по ней и молит хотя бы об одной ее улыбке; Арчи всегда был на ее стороне и был тайно влюблен в нее, как идиот; Анни с Патти ее обожают и стремятся к тому, чтобы хоть немножко быть похожими на нее. Альберт оказывает ей поддержку и непонятное доверие, которое находится на грани патетического; Терри, несмотря на то, что расстался с ней, все равно все еще любит и тоскует по ней; Томас, зная ее всего несколько дней, ринулся защищать ее, а тетушка Элрой в последнее, время предпочла проводить больше времени с ней, чем с Элизой.
- Будь ты проклята, Кендис Уайт! - крикнула Элиза, сжимая кулаки. - Если даже тогда, когда все считали тебя сиротой, полюбили тебя, то когда они узнают, что ты принадлежишь к знатной семье, они станут просто боготворить тебя. Я думаю, что даже моя мать окажется способной на это. Ну, почему именно ты должна была оказаться Софией Парадис?
- Закрой свой рот! - крикнул Артур, вставая. - Ты никогда больше не должна говорить это. Никто не должен об этом узнать. Ты меня понимаешь?
Элиза в упор посмотрела на него. Внезапно ей показалось, что Дэвид знает об истории Кенди больше, чем говорит.
- Твоего начальника ведь не обрадовала бы весть о том, что Кенди и есть Софи Парадис, правда? - спросила она. - Почему, Дэвид? Почему Кенди так для него важна?
- Кенди ни для кого не важна! И прекрати уже болтать всякую чушь! - ответил Джексон.
- Лжешь! - заявила она. - Этот человек хотел от нее избавиться. И я не думаю, что он будет рад тому, что она до сих пор жива.
Артур раздраженно вздохнул, но все же ответил ей.
- Кенди - плод греха одной благородной леди, а поскольку мой начальник не терпит безнравственности, он ее ненавидит. Теперь ты удовлетворена?
- Да. Значит, эта сиротка незаконнорожденная.
- Ты права, - ответил он, желая, чтобы Элиза больше не задавала ему вопросов.
- Я знала, - широко улыбнулась Элиза. - Я знала, что у Кендис плохие корни.
- Факт того, что она незаконнорожденная, не говорит о том, что у нее плохие корни, моя дорогая Элиза, - с иронией ответил Артур.
- О чем ты? - спросила она.
- О том, что она дочь состоятельной североамериканской леди и английского аристократа.
- Аристократа? - переспросила она. - Нет, в ней не может течь благородная кровь!
- Ошибаешься. Я не знаю всей истории, с ее деталями и событиями, но мой начальник знает, и он рассказал мне, что из-за ее рождения пала тень на его семью. Поэтому он ненавидит Софи. Если он узнает, что она все еще жива, его гнев воскреснет с новой силой. Я думаю, что будет лучше, если он будет продолжать думать, что она мертва.
- И она должна быть мертва! - заявила Элиза. - Она принесла несчастья не только в семью Парадис, но и в семью Эндри.
- А с чего ты взяла, что она принесла несчастье семье Парадис? - спросил Артур.
- А разве не этой семье? Тогда ты говоришь о другой семье? - спросила она.
Артур сделал большой глоток виски. Он был раздражен любопытством Элизы.
- Хватит, дорогая. Не стоит тревожить демонов прошлого, - предупредил Артур.
- Кто этот человек, Дэвид? - настаивала Элиза. - Какое он имеет отношение к Парадис?
- Для тебя это не должно иметь никакого значения, - ответил он, вновь делая большой глоток виски.
- Но мне важно это знать, - заявила она, забыв о страхе. - Может это единственная возможность избавиться от этой сиротки. Если бы ты рассказал мне о своем начальнике и познакомил меня с ним, то я могла бы помочь ему избавиться от нее.
- Ты спятила! - воскликнул он.
- Ты боишься его, да, Дэвид? - засмеялась она. - Только этого человека ты боишься.
Ее слова были правдой, и поэтому Артур еще больше разозлился.
- Убирайся! - крикнул он, схватил ее за руки и потащил к двери. - Вон!
- Негодяй! - крикнула она в ответ. - Я по горло сыта тем, что ты относишься ко мне, как к куску грязи, тем более после того, как я рисковала из-за тебя!
- Значит, ты требуешь от меня, чтобы я тебя с ним познакомил? - притворно спокойным тоном спросил он.
- Да, я требую это, потому что у меня есть на это право. Только благодаря мне этот спектакль в театре удался. Благодаря мне ты смог отравить этих заключенных и получил алиби. И я помогла тебе, когда ты убил эту проклятую медсестру. Ты был в таком состоянии, что мог бы сам пойти и сдаться полиции.
- Я не просил тебе мне помогать, - ответил он, беря ее обеими руками за шею. - Я никогда у тебя ничего не просил. Ты все делала сама, сама принимала такие решения... потому что у тебя гнилая душа. Наверное, поэтому даже твоя собственная семья тебе не выносит.
Артур отшвырнул ее от себя, и она упала на пол.
- Ты пожалеешь об этом, Дэвид, - прошептала Элиза, потирая шею. - Я узнаю, кто этот твой загадочный начальник, и тогда я постараюсь убедить его избавиться от тебя. Я тебе в этом клянусь!
Элиза встала и вышла из комнаты. Она шла по коридору к лестнице, чтобы спуститься и выйти из дома. Она чувствовала, как ее глаза наполнились слезами, но не хотела, чтобы кто-нибудь увидел, что она плачет. Лучше она выпустит свою боль в одиночестве.
Спустившись по лестнице, девушка услышала, что Дэвид ее зовет. Возможно, он сожалеет о своих словах... своих действиях... но сейчас она не хотела слушать его извинения. Несмотря на то, что она обожала его, он не могла сейчас слушать его.
Девушка смело открыла входную дверь и к своему удивление на пороге столкнулась со служанкой.
- Что ты здесь делаешь? Или ты не помнишь наш последний разговор? Я предупредила тебя, чтобы ты больше не попадалась мне на глаза.
Мойра цинично улыбнулась.
- Мне кажется, Вы собирались уходить, мисс, так что я не хочу задерживать Вас.
- Нахалка! - воскликнула Элиза. - Ты не имеешь права со мной так говорить. Если я захочу, Дэвид прямо сейчас же выкинет тебя на улицу.
- Дэвид? - удивленно спросила Мойра. - Ах, да. Я уже забыла, что Вы называете его этим именем. Я уже когда-то говорила Вам, мисс, но если Вы забыли, я напомню. Даже если он захочет выкинуть меня из дома, он не сможет, потому что ему будет об этого только хуже.
- А с какой стати Дэвиду будет хуже, если он вышвырнет из своего дома простую служанку?
- Может быть, потому что я не простая служанка.
Элиза схватила девушку за плечо и толкнула ее к двери, но не отпустила. Ей уже надоело, что все от нее что-то скрывают.
- Ты сейчас же мне объяснишь, что хотела этим сказать. Что тебя связывает с Дэвидом?
Несмотря на то, что Мойра была моложе Элизы, у нее имелся больший опыт в стычках, и ей не составило труда быстро освободиться от руки Элизы. Теперь Мойра загнала Элизу в угол двери.
- Если Дэвид или, как Вы там его называете, Вам не сказал, то только потому, что Вы не вызываете у него никакого доверия, мисс, так что лучше уходите и забудьте дорогу в этот дом. Этот человек не для Вас, и не для какой-нибудь другой женщины, вроде Вас. У него есть прошлое и грехи, за которые, рано или поздно, ему придется заплатить.
- Человеку из высшего общества нечего бояться того, что когда-нибудь ему придется платить за свои грехи, - ответила Элиза.
Мойра вновь иронично рассмеялась.
- Человеку из высшего общества? - цинично улыбнулась Мойра. - Пожалуйста, мисс, не будьте дурой! Неужели Вы поверили в его рассказ о том, что он из благородной семьи? Господи, до чего же Вы глупы. Открой глаза и поймите, что "Дэвид" не больше, чем грязный уличный преступник. Благородная семья? Не смешите меня!
Элиза почувствовала себя так, как будто бы ей дали пощечину. Эта служанка лгала. Дэвид не мог быть простым уличным преступником, которой по воле случая оказался в услужение влиятельного бандита.
- Я расскажу Дэвиду, что ты оклеветала его, и тогда он точно разделается с тобой за твою наглость, - заявила Элиза.
- Вы можете говорить ему, что хотите, мисс. Однако мне бы хотелось быть там, чтобы самой слышать, как Вы спрашиваете его о том, кто он на самом деле.
- Уйди с дороги, грязная паршивка, - крикнула Элиза и оттолкнула от себя девушку.
Она быстро вышла из дома. Ее одолевали сомнения и тревоги. Наверняка эта маленькая оборванка лгала, чтобы заставить ее бросить Дэвида. Если кто-либо и знал, что он представляет из себя, то это была она, Элиза. Никто не знал его лучше ее.
Элиза уже не могла удержаться и заплакала. В первый раз в своей жизни она чувствовала себя уязвимой. Она с первого взгляда полюбила этого человека, и она не собиралась бросать его одного, даже если весь мир был против них.
" Я все узнаю о тебе и твоем начальнике, Дэвид, и когда это произойдет, ты будешь у меня в руках. Ты никогда не сможешь бросить меня. Никогда!"
Элиза, поймав экипаж, решительно села в него и поехала обратно в гостиницу Карлтон. Ее душа и сердце хотели быть сейчас рядом с Дэвидом, но гордость не позволяла ей этого. Она подождет, пока он сам не придет к ней и не попросит вернуться к нему. Он пожалеет о своих словах и действиях и будет просить у нее прощения. Это была ее цель, и она добьется этого.
Она понимала, что если будет вести себя умно, то добьется того, что навсегда привяжет к себе Дэвида, и, возможно, заодно избавится от Кенди. Может, новость о том, что она и есть Софи Парадис, была не так уж плоха. Возможно, это имя поможет Элизе навсегда разрушить жизнь своей соперницы.
Самый жестокий ночной кошмар в его жизни продолжался в течение двух лет, наполняя его душу одиночеством, грустью и раскаянием. Никто не знал, что в его душе до сих пор живет день, когда ему пришлось покинуть Кенди, чтобы выполнить свой долг по отношению к Сюзанне. Несмотря на то, что его матери и Роберту эта история была известна в деталях, они не знали, что он чувствовал в тот зимний вечер. Они не знали, что в нем шла неимоверная борьба между долгом и зовом сердца. Он так хотел остаться с Кенди... что... сейчас, ему казалось невозможным то, что он не сделал этого.
Он любил ее так сильно, как никого на свете. Для него она стала единственным человеком, который мог заставить его жить и смеяться. Она могла отдать все, ничего не требуя взамен. Когда-то она была с ним, и ей казалось невероятным то, что он позволил ей уйти. Он позволил ей уйти, не пытаясь удержать ее, не поговорив с ней и не признавшись ей в своих чувствах. С его стороны это было трусостью. Он поступил подло, так же, как и его отец когда-то поступил с его матерью. Он много раз упрекал за это своего отца, но впоследствии сделал то же самое. Он позволил уйти той, которую любил, из-за вопроса долга. И он понимал, что это была самая большая ошибка в его жизни.
Однако сегодня все будет по-другому. Сегодня он все исправит. Его уже не одолевала вина за то, что Сюзанна будет страдать от принятого им решения. Сейчас он был убежден, что для них обоих будет лучше навсегда расстаться. Если они все же останутся вместе, но только причинят боль друг другу, и со временем боль будет только увеличиваться. Он не мог допустить, чтобы это произошло. Он должен все исправить и покончить с этим фарсом, не только ради себя, но и ради Сюзанны.
С такими мыслями Терренс Гранчестер глубоко вздохнул, ожидая Сюзанну в гостиной дома, который он год назад приобрел для нее в районе Ричмонда. Этот район был красивый, гостеприимный и спокойный, как и его невеста, однако Терри казалось, что это лишь напоминает ему о его несчастье. Он купил этот особняк, потому что решил, что если Сюзанна будет жить далеко от Манхэттена, то его жизнь станет хоть немного лучше, и он не будет чувствовать давления со стороны актрисы и ее матери.
"Скоро все закончится... этот кошмар закончится, и я смогу навсегда быть рядом с Кенди", - подумал он, и в этот же момент услышал звук инвалидного кресла.
- Терри, как я счастлива, что ты пришел! - воскликнула Сюзанна, направляя кресло в его сторону, и когда он нагнулся, она обняла его.
На мгновение, Терри хотел, как всегда, поцеловать ее в щеку, но, подумав, не стал делать этого. Он должен был с ней серьезно поговорить.
- Я рад, что ты в порядке, Сюзанна, - сухо ответил он, освобождаясь из объятий девушки и отходя от нее. - Мне надо с тобой серьезно поговорить.
Услышав, каким тоном, говорил ее нареченный, Сюзанна побледнела. Воспоминание о той маленькой девочке, которую она видела в квартире Терри, все еще терзало ее. Она понимала, что эта малышка была одним из препятствий в их отношениях. Она не хотела об этом думать, но не могла отрицать того, что чувствовала, что конец их отношений близок. Он собирается расстаться с ней.
- Мне так жаль, Терри, что произошло сегодня в театре, - пробормотала Сюзанна, не поднимая взгляда. - Дэвид попросил меня извиниться перед Робертом за то, что все так произошло. Он объяснил мне, что просто хотел побеседовать с Кенди и не ожидал, что так выйдет... я...
- Я не об этом хотел с тобой поговорить, - прервал ее Терри, глядя в сторону.
- А... тогда о чем? - робко поинтересовалась актриса.
- О нас... о наших отношениях.
Сюзанна содрогнулась. Ее предположения оказались верны. Терри пришел, чтобы разорвать помолвку. Она понимала, что должна была позволить ему сделать это, но все же решила попытаться остановить его.
- Вчера вечером привезли мое подвенечное платье, Терри... оно такое красивое... - взволнованно вздохнула она. - Мама сказала, что я в нем буду такой красивой. Я хочу быть самой красивой невестой в мире!
- Сюзанна... - сказал он, стараясь начать разговор, ради которого пришел сюда.
- Еще я говорила с Робертом о твоем отпуске, - продолжала она, как будто бы ничего не слышала. - И он сказал, что тебе не стоит об этом беспокоиться. У тебя будет трехмесячный отпуск, так что мы сможем без всяких проблем поехать туда, куда ты хотел, чтобы ты смог отдохнуть и набраться сил для своей следующей роли.
- Сюзанна...
- Я также подумала, что мы могли бы сменить обстановку в доме по твоему вкусу, Терри.
- Я не хочу ничего менять! - воскликнул он. - Я хочу...
- Не надо! Ничего не говори! - крикнула девушка, заплакав. - Терри... я... я все сделаю для того, чтобы ты был счастлив... я изменюсь... но, пожалуйста... не оставляй меня... не делай этого. Я... я знаю, что между нами было не все хорошо... но я уверена, что как только мы поженимся все изменится. Мы будем счастливы вместе. Ты только поверь мне... поверь.
Молодой человек не мог не почувствовать себя виноватым при виде страданий Сюзанны.
"Может быть, я должен был немного подождать... подождать и подготовить ее к этому?" - подумал он.
Терри посмотрел в большое окно, на снежный куст роз. Он был сильным и полным жизни: несмотря на холод, он все равно не увядал, храбро борясь с морозом. Неожиданно перед его мысленным взором возникла Кенди, и он сразу же ощутил прилив новых сил. Он должен бороться за нее. Как сказал ему Роберт, настало время бороться за свою любовь и забыть вину, которая терзала его.
- Сюзанна, я не хочу, чтобы ты что-либо меняла в доме. И не хочу, чтобы ты сама менялась только ради того, чтобы доставить мне удовольствие. Я лишь хочу, чтобы ты была счастлива, а чтобы ты стала счастливой, я обязан покинуть тебя.
Девушка ничего не ответила. Его слова подтвердили ее опасения. Спустя два года их помолвки, он решил расстаться с ней.
В ее глазах вновь появились слезы. Она хотела умереть, так как понимала, что не может и дальше просить его остаться. Она любила Терри и больше всего на свете желала, чтобы он стал ее мужем, но также она знала, что не может обрекать своего любимого на жизнь, которая будет казаться ему адом. Терри не заслуживал этого.
Молчание в комнате перемешивалось со слабыми всхлипываниями Сюзанны. Терри понимал, что должен сейчас же покинуть этот дом, но ему было невыносимо видеть Сюзанну в слезах. В конце концов, она спасла ему жизнь, и это было трудно забыть.
- Наконец-то, ты пришел, Терренс, - сказала миссис Марлоу, входя в гостиную.
Сюзанна быстро стала вытирать слезы, чтобы ее мать ничего не заметила, однако миссис Марлоу уже поняла, что между молодыми людьми что-то произошло.
- Что здесь происходит, Терренс? Я требую объяснений. Почему моя дочь плачет?
- Мама, пожалуйста, - пробормотала актриса.
- Сюзи, я не хочу слушать тебя, я хочу услышать объяснения Терренса.
Терри решил, что это самый подходящий момент, чтобы все решить. С Сюзанной он мог быть нежен и даже снисходителен, но с этой женщиной - нет.
- Миссис Марлоу, я рад, что Вы пришли, потому что Вас мое решение тоже касается. Я решил, что для блага Сюзанны и для меня, будет лучше, если свадьбу отменить. И не на время, как в предыдущих случаях. На этот раз, навсегда. Я разрываю помолвку с Вашей дочерью, и оставляю ее, чтобы она могла быть счастлива.
Женщина нахмурилась. Он не мог бросить Сюзанну: ведь если он это сделает, она все потеряет, а это несправедливо.
- Значит для Вас все так легко, Терренс? - запальчиво произнесла миссис Марлоу. - Вы говорите все это, как будто моя дочь не искалечена по Вашей вине, и не сидит в инвалидном кресле... Вы что, Терренс, не понимаете, что ей может стать хуже?
- Мама! - просила Сюзанна.
- Мадам, я думаю, Вы преумельшаете силы своей дочери, - в ответ бросил Терри. - Ее лечащий врач мне много раз говорил, что Сюзи в порядке, и может ходить с протезом. Так что я не вижу никаких причин, почему бы ей вновь не жить полной жизнь и не играть на сцене.
- Играть на сцене? Пожалуйста! - с едва скрываемой иронией ответила женщина. - Она никогда не сможет это сделать, и Вы это понимаете, как никто другой. Протез никогда не станет частью ее, он искусственен. У нее никогда не будет той подвижности, которая была перед тем, как она бросилась спасать Вам жизнь. Сюзанна никогда больше не будет играть на сцене!
- Конечно, она будет играть, если сама того пожелает, - не отступал Терри. - Мадам, Сюзи не такая слабая, как Вы полагаете. Она может делать все, что пожелает, потому что она сильная, и у нее благородная душа.
Девушка подняла голову, как только услышала последние слова Терри. Она никогда бы не подумала, что он скажет о ней нечто подобное. "Неужели он действительно так думает обо мне?.. Правда ли, Терри думает, что у меня благородная душа?.. Боже!.. Что я наделала? Как я могла так поступить с ним? Как же я была эгоистична! Я сделал его несчастным, заставив покинуть ту, которую он любил... но даже, зная это, он не испытывает ко мне ненависти. Он думает, что я хороший человек. Я не заслуживаю этого! Я не заслуживаю ни Терри, ни его жертвы!"
- Если Вы хоть раз позволите ей самой принять решение, то уверяю, Вы удивитесь, увидев результат, - продолжал Терри.
- Не говори со мной так, будто все знаешь, - заявила миссис Марлоу. - У тебя нет никакого права так поступать. Возможно, своими словами о счастье ты добьешься разрыва помолвки с Сюзи, не теряя свою честь. Но я точно знаю, что ты бросаешь мою дочь ради этой вульгарной медсестры.
- Не стоит Вам ее сюда вмешивать, - предупредил Терри.
- И почему же? - спросила она. - Я прекрасно знаю, что эта девчонка не только вульгарна, но и бессовестна. Вы с ней перешли рамки дозволенного и тому даже есть доказательства.
- О чем Вы? - удивленно спросил Терри.
- Не притворяйся, что ничего не понимаешь, Терренс. Мы знаем вы с Кенди родители девочки, которой не более шести лет.
- Ничего не понимаю. О чем вы говорите, мадам? - раздражаясь, спросил актер.
- Прекрати, - злобно, прошипела она. - Хоть ты и хороший актер, ты меня не обманешь. Мы с Сюзи видели ее, когда пришли к тебе в квартиру, и тебе не удастся нас одурачить. Но ты даже не думай, что из-за нее я позволю тебе отметить свадьбу с моей дочерью. Весь Нью-Йорк знает, что церемония состоится через два месяца. Приглашения уже разосланы, и я не позволю тебе ничего отменить. Ты женишься на Сюзанне, нравится тебе это или нет. Даже не надейся, что я позволю тебе публично оскорбить мою дочь.
- Мадам, не знаю, о какой девочке Вы говорите, - повторил Терри. - Но Вы были крайне прямолинейны со мной, и я тоже не собираюсь от Вас ничего утаивать. У Вас есть все основания думать, что я разрываю помолвку с Сюзанной из-за Кенди, потому что это правда. Я люблю Кенди. Я прожил два года без нее и старался полюбить Вашу дочь, старался сделать ее счастливой, чтобы отблагодарить ее за то, что она спасла мою жизнь, но я не смог. Я люблю всего лишь одну, и это Кенди, а не Сюзанна. Я всегда буду любить ее, ни Вы, никто другой этого не изменит. Если Вы не хотите отменять свадьбу, не делайте этого, но знайте, что Вы не увидите меня на церемонии венчания. Я не женюсь на Вашей дочери.
- Какое бесстыдство! - возмущенно воскликнула женщина. - Говорить все это перед Сюзи. У тебя просто нет стыда. Она ведь подвергла свою жизнь опасности, спасая тебя!
- Хватит, мама! - крикнула Сюзанна, вмешиваясь в спор. Хоть глаза у нее были все еще красные от слез, она уже не плакала. - Я больше не хочу тебя слушать. Терри, пожалуйста, прости мою мать. Я тебя понимаю и понимаю твои доводы. Я благодарю тебя за то, что ты пытался сделать меня счастливой, но сейчас понимаю, что ты не любишь меня, и никогда не полюбишь. Не имеет смысла и дальше продолжать все этот фарс. Я надеюсь, что ты будешь, счастлив с Кенди. Ты заслуживаешь это... вы оба этого заслуживаете.
Актер с благодарностью посмотрел на нее. Он не сомневался, что Сюзанна сильная и сможет понять его. Он был с радостью в нее влюбился, если бы в его сердце уже не жила любовь к Кенди. "Хоть бы нашелся подходящий человек для Сюзи... Она тоже заслуживает счастья".
- Сюзанна, ты не представляешь, как мне жаль, что мы должны так расстаться, - сказал Терри, обращаясь к актрисе. - Но между нами с самого начала было все не так хорошо, и хотя мы старались это изменить, нам этого не удалось сделать.
- Мне тоже очень жаль, Терри, - вздохнула девушка, пытаясь удержать слезы. - Я думаю, что всегда это знала... но глупо держалась за мечту, которой никогда не суждено сбыться. Не беспокойся обо мне. Ты сделал для меня все, что мог, и ты ничего больше не должен мне. Два года назад, я сказала тебе, что если ты хочешь, то можешь пойти за ней, и сегодня я повторяю это вновь. Терри, ты можешь уйти к Кенди и быть с ней. Я не стану удерживать тебя.
- Но Сюзанна! - огорченно воскликнула ее мать.
- В таком случае, я ухожу, - сказал Терри, чуть улыбаясь. - И не беспокойся ни о чем. У тебя всегда будет моя поддержка, как моральная, так и экономическая.
- Не стоит, Терри. Я сама смогу позаботиться о себе, - уверила девушка.
- Понимаю, Сюзанна, но я буду чувствовать себя спокойнее, если ты будешь обеспечена. В доказательство этого, я завтра же попрошу своего адвоката, чтобы он подготовил все документы, дающие тебе право владения этим домом. Этот дом будет принадлежать тебе, и ты сама решишь, оставить его или продать.
- Благодарю тебя, - прошептала она, опуская взгляд. Ей хотелось, чтобы он уже поскорее ушел, потому что больше было невозможно сдерживать боль, рвущуюся наружу.
- Сюзи, я надеюсь, что ты когда-нибудь сможешь стать счастливой... и... хотя, я не тот человек, чтобы давать тебе советы, особенно в любви, но я осмелюсь попросить тебя, чтобы ты отрыла глаза и посмотрела вокруг. Тогда ты поймешь, что рядом с тобой есть тот, кто подарит тебе счастье и любовь... тот, кто уже долгие годы тебя любит.
Сюзанна растерянно посмотрела на него. "Тот, кто тебя любит?.. Тот, кто уже долгие годы любит тебя? Неужели это возможно? Действительно ли, есть кто-то, кто меня любит?"
- Я никогда не забуду, что ты сделала для меня, Сюзи. И если тебе понадобится друг, то я всегда буду рядом и с радостью выслушаю тебя. Прощай.
Терри быстро вышел из гостиной, а потом и из дома. Сюзанна больше ничего не сказала ему, но ее мать все еще продолжала кричать ему вслед:
- Терренс, вернись!.. Терренс! - раздраженно кричала миссис Марлоу.
Она выбежала за ним на улицу, но он уже сел в автомобиль и уехал. Миссис Марлоу ничего не оставалось другого, как вернуться в дом.
- Что ты наделала, Сюзанна? - осуждающе спросила она. - Ты что, сошла с ума?
- Мама, пожалуйста, оставь меня. Мне необходимо побыть одной, - срывающимся голосом попросила актриса. - Мы попозже поговорим обо всем, но сейчас оставь меня одну.
- Нет! - заявила женщина. - Мы поговорим сейчас о том, какую глупость ты сделала. Ты отпустила его, даже не сразившись. Ты глупа!
- Не сразившись? - переспросила Сюзанна. - Мама, ради Бога. С тех пор, как Терри решил остаться со мной и расстаться с Кенди, я то и делала, что сражалась за него... сражалась за то, чтобы он был счастлив со мной. Но я знала, что все это впустую, так как он ни единого дня не переставал думать... любить ее. Я делала все, чтобы он забыл ее, я даже убедила Томми, чтобы он помог мне убрать Кенди с моей дороги. Вот до чего я пала... но с меня хватит, мама. Я не могу больше быть такой эгоистичной. Я обязана жизнью Кенди, как и Терри обязан мне. Но только в одном мы отличаемся: она помогла мне, ничего не потребовав взамен, а вдобавок отказалась от своей любви ради меня. Я же ничего такого не сделала, и поэтому я восхищаюсь ею. Она заслуживает счастья с Терри. Они были влюблены друг в друга еще до того, как я появилась в его жизни. В этой истории я всегда была лишней.
- Ты пожалеешь об этом, Сюзанна. Когда ты останешься совсем одна, ты пожалеешь. Ты думаешь, что всегда буду с тобой? Нет. Когда-нибудь я умру... и, что тогда ты будешь делать? Такие, как ты не могут ни работать... ни заботиться о себе. Без меня и Джоан ты беззащитна. Как же ты будешь жить одна?
- Когда настанет такой момент, мама, тогда я и буду беспокоиться, не раньше, - ответила девушка, направляя свое инвалидное кресло к выходу из гостиной.
- Что с тобой случилось, Сюзанна? - удивленно спросила женщина. - Раньше ты всегда делала то, о чем я тебя просила, и все было хорошо. Так почему же сейчас ты меня не слушаешь?
- Потому что я уже по горло сыта тем, что кто-то за меня все решает, - рассерженно крикнула актриса. - Я больше так не могу, мама. Ты всегда говорила мне, что я должна одеть, что говорить, и даже, что думать. Ты даже убедила меня выбрать себе нового жениха. Или ты уже забыла, как по твоей просьбе я рассталась с Томми?
- Это было самое лучшее, что ты когда-либо сделала. Этот преступник не для такой девушки, как ты.
- Как бы я хотела никогда от тебя этого не слышать... как бы я хотела, не делать этого, потому что этот преступник, как ты его называешь, этот бесстыдный мальчишка без будущего, которого ты презираешь, он действительно любил меня, а я с ним так жесткого поступила. Я заслуживаю страданий, потому что уверена, они невелики, по сравнению с тем, как страдал Томми последние несколько лет.
Сюзанна выехала из гостиной со слезами на глазах. Ей было очень грустно и больно. Она больше не могла говорить с матерью.
Крики миссис Марлоу преследовали актрису до тех пор, пока она не въехала в библиотеку и не заперлась там.
- Открой дверь, Сюзанна!.. Открой, я тебе говорю! - крикнула женщина, но не добилась никакого ответа.
Тогда миссис Марлоу начала стучать в дверь до тех пор, пока у нее не заболели руки. "Да что же это такое", - угрюмо подумала она. "Но я не собираюсь оставлять все как есть. Я заставлю Терренса жениться на Сюзанне, даже если это будет последним, что я сделаю в своей жизни. Я должна поговорить с Джоан. Наверняка мы с ней сможем что-нибудь придумать".
Миссис Марлоу быстро поднялась по лестнице и вошла в комнату медсестры. Однако, она ее там не нашла. Комната, которую занимала Джоан, казалась необитаемой, и это очень обеспокоило женщину. Она быстро подошла к шкафу и, открыв его, убедилась в том, что Джоан покинула этот дом.
"Этого не может быть. Ну, как она могла сейчас уйти? Мне нужна ее помощь!"
Мать Сюзанны села на постель медсестры. На мгновение она показалось, что проиграла, но, посмотрев на тумбочку около кровати, подумала, что, пожалуй, не все так плохо.
Там, на тумбочке лежало письмо Джоан к Сюзанне. Однако, как подумала миссис Марлоу, ее дочь сейчас была не в состоянии его прочитать и понять, что в нем говорилось. Она решила сама прочесть его и, взяв письмо, вскрыла его и начала читать:
Дорогая Сюзи,
Когда ты будешь читать это письмо, возможно, я уже буду далеко от Нью-Йорка или даже уже в другом мире.
Мне пришлось покинуть твой дом ничего ни кому, не говоря, потому что я не могла терять времени. Ты не представляешь, как мне жаль, что я лгала тебе и твоей матери, таким хорошим людям, но я не могла иначе. Возможно, ты удивишься, узнав о моей настоящей жизни, которую я собираюсь тебе рассказать, но это правда. Мне уже нечего терять, и я могу тебе во всем признаться.
Я не медсестра, как ты думаешь, и мое имя не Джоан Кейн. Меня зовут Сесиль и я всего-навсего преступница, скрывающаяся от правосудия. Мне пришлось сменить имя, чтобы никто меня не нашел. И сначала, Сюзанна, я и правда думала, что у меня это получилось. Когда я стала твоей медсестрой, я подумала, что смогу забыть свое прошлое и начать все сначала... но я ошибалась. Я поняла, что даже если ты хочешь скрыться от прошлого, оно, рано или поздно, все равно тебя найдет.
Я была плохой женщиной, Сюзи, настолько плохой, что ты даже не сможешь в это поверить. Я сделала в своей жизни много ошибок, но самой большой ошибкой было то, что я позволила еще более подлому человеку управлять моей жизнью.
С тех пор, как я познакомилась с этим человеком, моя жизнь стала еще мрачнее... ужаснее, чем раньше... однако, вместе с этим у меня появились хоть какие-то деньги. Я уже была не простой карманной воровкой, я стала одним из членов могущественной организации. И помог мне в этом этот человек, которого все называли "Шефом" или "Начальником". Я приняла его предложение, которое заключалось в том, чтобы уйти в улицы и стать хоть кем-то в этой жизни, однако тогда я еще не знала, что буду замешана во всех его подлых преступлениях. С этого самого момента, я не могла перечить ему и предать его, потому что расплатой за это стала бы моя жизнь.
Я совершала преступления одно за другим, до тех пор, пока не наступил день, когда он решил испытать мое верность. Он сказал мне, что если я выполню то, что он прикажет, то буду очень богата. Для него было все очень просто, но для меня отвратительно. Мне было приказано не только забрать новорожденную малышку у ее родителей, но и убить ее. Да, я никогда не была ангелом, но никогда раньше я никого не убивала. Я почувствовала отвращение, когда узнала, что единственная вина этой малышки была в том, что она была дочерь женщины, которую ненавидел "начальник".
Я хотела отказаться, сказать, что я не подходящий человек для этого дела, но я не смогла, Сюзи. Так что в один из ноябрьских рассветов, я пришла в дом Парадис и забрала с собой младшую дочь леди Маргарет, тем самым, предав доверие, оказанное мне этой семьей.
Таким образом, вместе с моей помощницей, Розой, мы уехали из Флориды и направились в штат Иллинойс, чтобы как можно дальше увезти ребенка. Вскоре мы приехали в Лейквуд, и возможно из-за длительного путешествия или же из-за зимнего холода, девочка заболела и через несколько дней умерла, по крайней мере, я верила в это в течение более девятнадцати лет.
Несколько дней назад, я узнала, что "начальник" разыскивает меня, и послал ко мне одного из своих людей. Он послал ко мне человека, которого ты считаешь моим племянником Дэвидом, однако, на самом деле, он мне не племянник, он преступник, и его настоящие имя Артур Джексон.
"Начальник" послал его ко мне, так как стал подозревать, что Софи Парадис жива. И после того, что сегодняшнего дня в театре, я поняла его подозрения, так как своими собственными глазами увидела Софи. Она выросла и превратилась в красивую девушку. Да, Софи Парадис жива и она твоя соперница: Кендис Уайт.
Возможно, утверждать это неразумно, не имея доказательств, но если бы ты была знакома с ее матерью, когда она была в ее возрасте, то поняла бы, что они очень похожи друг на друга. Они настолько похожи, что мне сначала показалось, что в театре была Маргарет.
Сейчас, ты понимаешь, что случай в театре произошел неспроста. Артур - преступник и убийца. И сейчас он хочет убить Кенди, которая на самом деле, та самая малышка, которую много лет назад я выкрала из дома Парадис. А твой друг Томми ее защищает, потому что он никакой не преступник, как утверждает твоя мать. Сюзанна, он полицейский, вот уже два года. Меня очень беспокоило его поведение и то, что он продолжал интересоваться тобой, тогда я решила использовать давние знакомства, и все о нем разузнать. Через некоторое время мне стала известна правда о том, чем он в действительности занимается. Наверное, я должна была тебе рассказать об этом раньше, но тебя так волновал Терренс, что я не сочла нужным все тебе рассказать. Однако сейчас я это сделала, и надеюсь, что ты простишь меня.
Но это еще не конец истории, моя дорогая Сюзи. Есть еще кое-что... то, что ты можешь использовать себе во благо, но если ты это сделаешь, то только под собственный страх и риск. Как я уже писала, Софи Парадис - младшая дочь леди Парадис. В свое время леди Маргарет вышла замуж за чудесного и благородного доктора Чарльза Парадис. И через некоторое время у них родилась дочь, ей дали имя Вэллари, а спустя еще некоторое время, родилась Софи, хотя в ее случае нельзя было утверждать, что она была дочерью доктора. У леди Маргарет была любовная связь с человеком, чье имя ты знаешь, - с Ричардом Грандчертером.
Да, Сюзи, это не сон. Все что ты сейчас читаешь - правда. Существует вероятность, что твой Терренс и Кенди, или Софи, как ее настоящее имя, сводные брат и сестра.
Да, Сюзанна, если ты его любишь, то у тебя есть право использовать это, но если тебя интересует мое мнение, то я должна сказать, что никогда в это не верила. Если бы ты знала, как леди Маргарет любила своего мужа, то ты тоже не поверила бы в это. Они обожали друг друга. Они жили друг ради друга, я никогда в жизни не видела, чтобы существовала такая любовь. Поэтому я могу отдать голову на отсечение, утверждая, что... все это ложь.
У меня есть подозрения, что весть о том, что Софи - дочь герцога, всего лишь на всего выдумка "начальника", чтобы навредить леди Маргарет и навсегда ее отдалить от Чарльза. Зачем ему было это нужно? Я не знаю, потому что даже леди Парадис начала сомневаться в том, что Софи была дочерью ее мужа, и ее сомнения были так сильны, что довели ее до сумасшествия. Да, мать Кенди сошла с ума, непрестанно думая, что обманула своего мужа с другим, и то, что родила от этого мужчины дочь. Она так горячо любила Чарльза, что эта мысль довела ее до мглы бессознательного состояния.
Итак, Сюзанна, теперь, когда ты все узнала, только ты должна решить, что делать дальше. Ты можешь воспользоваться ситуацией и окончательно отдалить Терренса от Софи, выйти за него замуж и прожить свою жизнь, как будто ничего не произошло. Но еще ты можешь рассказать всю правду, которую я рассказала тебе. Сейчас в твоих руках появилась сила, однако я тебе напоминаю, что если ты выберешь первое, то совершишь несправедливость. Помни, что за грехи, рано или поздно, придется платить, а если ты в этом сомневаешься, то посмотри на меня. Я - пример того, что за грехи платят не на небе, а на земле, и этого невозможно избежать. Так что хорошенько подумай перед тем, как что-либо делать.
Сейчас я прощаюсь с тобой. Я была бы очень рада вновь когда-нибудь увидеться с тобой, но если судьба не предоставит мне такого случая, то сделай мне одолжение: помолись за спасение моей души.
Я боюсь за свою жизнь, Сюзи. Я знаю, что за мной придут, и поэтому я хочу сказать, что если я умру, то единственный кто будет за это ответственен - Артур Джексон. Он работает под управлением Мартина Ф. Хила, который живет в Питсбурге. Он занимается продажей наркотиков и похищением, а потом и продажей малолетних детей.
И если мне вновь не доведется тебя увидеть, я хочу сейчас сказать тебе одно: Никому не позволяй управлять своей жизнью и решениями. Только у тебя есть право решать. Ни у кого более, моя дорогая Сюзи.
Храни тебя Господь.
Джоан или Сесиль, как тебе угодно.
Миссис Марлоу не могла не улыбнуться. Было настоящим чудом, что именно она прочитала это письмо. "Будь благословенна, Джоан. Это самые лучшие новости за последние дни".
Терри вновь был в ее руках, и сейчас ничто и никто не мог встать на пути счастья Терри и Сюзанны, потому что даже если он и любил Кенди, он никогда не сможет быть вместе с ней, она ведь его сестра. Для миссис Марлоу не имело значения, правда это или нет. До тех пор, пока это кто-нибудь не опровергнет, Терри будет в ее руках. Кроме того, даже если это не сможет отлучить актера от Кенди, был еще и Артур, который не успокоится, пока не избавится от нее. Так что в любом случае, удача была на ее стороне. Если семейные узы не отлучат Терренса от Кенди, то это сделает смерть.
Женщина встала с постели и направилась к туалетному столику. Она знала, что должна была делать. Никто не видел этого письма, даже Сюзанна, и миссис Марлоу не собиралась ей его показывать, так как была уверена, что с таким слабым характером, как у ее дочери, она могла бы рассказать Терри о подозрениях Джоан относительно о его родственной связи с Кенди. Это все бы разрушило. Лучше уничтожить это письмо, и никому не говорить о его содержании, за исключением того, что Кенди была Софией Парадис и была сестрой Терренса. Что до Дэвида и какого-то начальника, лучше об этом промолчать. Если они больше не будут видеться с Дэвидом, что никакой опасности не будет. Тем более, когда Джоан уехала, у него больше нет причин приходить в этот дом.
И о Томасе необходимо промолчать. Лучше она будет поддерживать слух о том, что он преступник, и, возможно, Роберт навсегда разочаруется в нем, и решит оставить после своей смерти все, включая театр, Терри. Тогда бы ее дочь стала еще богаче и приобрела бы больший вес в обществе и больше привилегий, чем в статусе миссис Гранчестер.
Жизнь ее вновь закрутилась, и все становилось на свое место. Но, чтобы все вышло, как она задумала, она должна переписать письмо Джоан, копируя ее почерк и изменить кое-что в нем. После этого, она пошлет фальшивое письмо Томасу, а тот все расскажет Кенди и Терри. "После этого Терренс обязательно вернется к моей дочери. Они возобновят помолвку и поженятся. Они станут мужем и женой до тех пор, пока смерть не разлучит их".
Миссис Марлоу взяла чернила с бумагой, и начала практиковаться. Вскоре она добилась того, что ее почерк был похож на почерк Джоан, и спустя еще некоторое время она написала свое собственное письмо.
Злость и неуемная жажда власти миссис Марлоу были так сильны, что она не придала никакого значения рассказу Сесиль о начальнике Артура, бросая в камин единственное доказательство о том, кем он был, и о том, что Артур был убийцей. Имя, которое было в письме, и которое могло приподнять завесу тайны, сгорело в огне.
Нервы Вэллари Парадис были на пределе. Как будто поиски Софи были легким делом, так еще у нее возникло недопонимание с Альбертом. А еще последние новости о внезапном нападении на Роджера и о том, что ее мать собираются поместить в сумасшедший дом.
Когда она поговорила с Роджером, она не могла сдержать слез. Бруно, который был все время рядом с ней, решил, чтобы не откладывать поиски Софи, сам поехать во Флориду и помешать тому, чтобы леди Маргарет увезли. Однако, несмотря на поддержку Бруно и ее друга Роджера, Вэллари все еще терзало плохое предчувствие.
- Ну, хватит, Вэллари. Ты должна быть сильной. Я обещаю тебе, что твою маму никуда не увезут.
- Но как дядя Фредерик мог такое допустить? - всхлипнула девушка.
- Я уверен, что у мистера Фредерика не было плохих намерений. Возможно, он подумал, что будет лучше поместить твою маму в специальную больницу, чтобы она побыстрее поправилась. Ты ведь знаешь, он тебя любит, и никогда не сделает ничего плохого ни тебе, ни твоей матери.
- Но я не могу понять, почему он так поступил! - воскликнула Вэллари с красными от слез глазами. - Он должен был дождаться меня и поговорить со мной!
- Не волнуйся, милая, - ответил Бруно, давая ей платок. - Я сам поговорю с твоим дядей и скажу, что ты хочешь, чтобы леди Маргарет осталась в монастыре под присмотром монахинь. Сейчас, ты должна сосредоточиться на поисках Софи, а остальное поручи мне.
- Спасибо, Бруно. Я даже не знаю, что бы делала без тебя, - сказала девушка, обнимая старика.
- Тебе не за что меня благодарить. Я обещал твоему отцу, что позабочусь о тебе и никогда не оставлю тебя одну.
Вэллари еще сильнее обняла его. С тех пор как ее отец умер, старый Бруно стал ее утешением. Он всегда был рядом с ней и поддерживал ее, когда ей было тоскливо и грустно. Он был ее опекуном, другом и мудрым советником. Конечно, он никогда не оставит ее одну. Даже дядя Фредерик, кузен ее отца, не сделал столько для нее, сколько сделал Бруно.
Внезапно дружеские объятия Бруно и Вэллари прервал громкий стук в дверь. Бруно встал и быстро открыл дверь, пока Вэллари вытерла свои слезы.
- Мистер Эндри! Какой приятный сюрприз. Проходите, пожалуйста, - искреннее радуясь приходу Альберта, сказал старик.
Услышав слова Бруно, Вэллари мгновенно встала. Ей невольно хотелось подбежать к зеркалу и постараться хоть немного привести себя в порядок, но гость уже вошел, и у нее не было времени, чтобы сделать это.
- Вэллари, посмотри, пришел мистер Эндри.
Девушка обернулась и посмотрела на молодого человека. "Я выгляжу намного хуже, чем чувствую себя", - подумала она. Она меньше всего хотела, чтобы он увидел ее в таком состоянии.
- Добрый вечер, Вэллари. Надеюсь, я не помешал.
Голос Альберта показался девушке мелодией. Он был так мил!
- Нет, Альберт, ты мне не помешал. Присаживайся, пожалуйста.
Молодой человек принял предложение девушки и сел в кресло. Стоило ему войти в этот номер, как он почувствовал, что его присутствие оскверняет запретное место... место, где жила самая прекрасная девушка. Однако, когда он уже вошел и сел напротив нее, очарование ее аромата обдало его нежностью, и он не мог отвести от нее глаз. Она всегда была такой красивой, но сегодня почему-то на ее лице были видным следы слез. Его это огорчило, однако еще больше заставил его погрустнеть вопрос о том, что или кто заставил ее плакать? Наверное, причиной этого был Терри?
- Чем обязана твоему приходу, Альберт? - спросила девушка, прерывая его мысли.
- У меня есть для тебя новости, - глубоко вздохнув, начал Альберт. - Хотя и неважные.
Вэллари испуганно посмотрела на Бруно, который положил руку ей на плечо и спросил молодого человека:
- Какие новости, мистер Эндри?
Альберт поднялся с кресла. Он не мог сидеть и видеть удрученные взгляды Бруно и Вэллари. "Они хорошие люди. Это можно понять с первого взгляда. Должно быть, Томас ошибается. Никто из семьи Парадис не может быть преступником. Я должен тактично поговорить с ними, не причинив им боли".
- По правде говоря, - ответил Альберт, - перед тем, как я их вам расскажу, я хочу спросить: не знаете ли вы человека по имени Чарльз Парадис?
Вэллари с Бруно растерянно посмотрели на него.
- Конечно, знаем, - ответил Бруно. - Чарльз Парадис - отец Вэллари.
- Отец? - удивленно переспросил Альберт.
- Да, но почему ты спрашиваешь о нем? - насторожилась девушка.
Альберт начал ходить по комнате. Он не ожидал, что подозреваемый Томаса, Чарльз, окажется отцом Вэллари.
- Альберт, не молчи, пожалуйста, - попросила Вэллари. - Почему ты спрашиваешь о моем отце?
Альберт не мог просто так объявить ей, что ее отца подозревают в преступлении, потому что он любил ее, и поэтому он подошел, осторожно взял ее за руки и сказал:
- Вэллари, перед тем, как я тебе отвечу, я хочу, чтобы ты успокоилась и внимательно выслушала меня.
Девушка кивнула в знак согласия, и Альберт, вновь глубоко вздохнув, заговорил:
- Я нанял одного из сыщиков Миллера. Он занимается делами, связанными с моей семьей, но недавно он случайно обнаружил, что твоя семья связана с двумя опасными преступниками, с Артуром Джексоном и предполагаемой медсестрой, Сесиль.
Бруно и Вэллари переглянулись. Наконец-то, они хоть что-нибудь узнают о женщине, которую сами ищут.
- Ты видел Сесиль, Альберт? Ты говорил с ней? Где я могу ее найти? - взволнованно спросила Вэллари.
- Нет, я не видел ее, но этот сыщик, о котором я тебе только что говорил, знает ее, - ответил Альберт.
- Отведи меня к нему. Мне надо с ним поговорить... мне очень важно, чтобы он сказал мне, где сейчас Сесиль.
- Успокойся, Вэллари, я прошу тебя позволить мне закончить свой рассказ.
- Да, Вэллари, позволь мистеру Эндри закончить, - сказал Бруно.
Альберт поблагодарил его, чуть улыбнувшись, и продолжил.
- Это Сесиль, видимо, была замешена в убийстве одного из членов твоей семьи, а точнее, девочки по имени Софи Парадис.
Бруно с Вэллари побледнели. Они не могли в это поверить.
- Убийство? - недоверчиво переспросил Бруно. - Софи мертва?
- Возможно, - допустил Альберт.
Вэллари резко вырвала свои руки из рук молодого человека и встала.
- Лжешь! - воскликнула она. - Моя сестра не мертва. Софи жива, я это чувствую. Она жива!
"Сестра? Софи - сестра Вэллари?" - мысленно спросил себя Альберт.
- Мистер Эндри, но почему этот сыщик утверждает, что Софи мертва? - спросил Бруно, стараясь сохранять спокойствие.
- Есть свидетель, который слышал, как Сесиль говорила Артуру, что много лет назад сама похоронила Софи.
- Значит, этот свидетель лжет, - заявила девушка. - Я узнаю правду. Я найду Софи, чего бы мне это ни стоило. И я найду ее ЖИВОЙ.
И, сказав это, Вэллари выбежала из номера. Она слышала, что Альберт и Бруно зовут ее, но она не замедляла шага, и в мыслях у нее вертелось одно единственное утверждение:
"Софи не мертва... она жива... она не может быть мертва..." - повторяла она снова и снова, словно этими словами пытаясь утешить себя.
Вэллари быта так погружена в свои мысли, что даже не заметила, как налетела на молодого человека, который, взяв ее за плечи, посмотрел в ее глаза. Она плакала, и ему стало ясно, что девушка ничего не слышит из того, что он говорит ей. Тогда он достал платок, и нежно стал вытирать ее слезы. Постепенно она стала приходить в себя.
- Что с тобой, Вэл? Почему ты плачешь?
Вэллари всхлипнула и невольно бросилась в его объятия в поисках поддержки.
- Софи мертва, Терри... она мертва.
Молодой актер ответил на ее объятия.
- Откуда ты это знаешь? Тебе сказал об этом тот человек, с которым мой отец договорился о поисках Софи?
- Нет, - пробормотала она, отходя от Терри. - Мне сказал другой человек. Он сказал, что Сесиль, женщина, которая украла мою сестру, призналась, что много лет назад убила ее.
- Я не могу в этом поверить, - ответил он.
- Мне надо поговорить с Джонни Лерри. Только он сможет подтвердить или опровергнуть это. Терри, отвези меня к нему, пожалуйста!
Терри не знал, что делать. Он приехал в гостиницу, чтобы поговорить с Кенди и попросить ее вернуться к нему, но сейчас, узнав о последних новостях, подумал, что это может немного подождать.
- Ты меня отвезешь к нему, Терри? - вновь спросила она.
- Конечно, - ответил он, улыбнувшись. Он очень хотел поговорить с Кенди и уладить их отношения, но в такую минуту он не мог оставить Вэллари одну. С Кенди он поговорит немного позже.
Вэллари и Терри направились к лестнице, чтобы выйти из гостиницы и поехать к Джонни Лерри. Они не догадывались, что вслед им смотрел человек с разбитым сердцем.
Альберт видел, как они столкнулись, и как она спонтанно и нежно обняла актера. Он еще раз убедился в том, что она любила Терри всей своей душой. И, несмотря на то, что ему было больно об этом думать и его терзала жгучая ревность, он ничего не мог сделать.
- Мистер Эндри, с Вами все в порядке? - спросил Бруно, выглянув из номера, и увидев Альберта, который казался потерянным.
- Да, - ответил он.
- Если Вы не против, то я бы хотел узнать, как связан Чарльз с Сесиль и похищением Софи? Почему Вы о нем заговорили?
Альберт опустил голову. Он не хотел продолжать разговор, но видимо, у него не было выбора.
- У сыщика Миллера есть подозрение, что Чарльз является лидером одной банды преступников, в которой состоят Сесиль и Артур.
- Боже! - воскликнул старик. - Но это невозможно. Он, наверное, ошибся.
- А почему это невозможно? Неужели Чарльз Парадис был святым? - язвительно спросил Альберт. Ревность давала о себе знать, и он уже не соображал, каким тоном разговаривает с Бруно.
- Нет, мистер Эндри, доктор Парадис не был святым. Но он не может быть лидером банды, как Вы выразились, потому что он уже несколько лет мертв.
- Мертв? - перепросил Альберт. Это известие было для него еще неожиданнее, чем то, что Софи была сестрой Вэллари.
- Да, мистер Эндри. Вэллари до сих пор грустит о нем. Она потеряла его, когда была еще девочкой, но все равно не может преодолеть боль от его потери. Знаете, Вэллари может показаться людям храброй и сильной, но на самом деле, она очень хрупка.
Альберт помнил первую встречу с девушкой на станции Чикаго. В самом деле, его первым впечатлением было то, что перед ним была сильная и бесстрашная женщина. Она защищала Клина так, как будто от этого зависела ее жизнь, и, разумеется, это изумило его. Однако после, уже в особняке Эндри, он понял, что Бруно прав, потому что Вэллари действительно была одинокой розой, которой требовалась забота, чтобы она слишком быстро не зачахла.
- Я все же никак не пойму, почему этот сыщик решил, что доктор Парадис мог быть преступником.
- Я тоже, - прошептал Альберт. - Простите, что я подумал, что кто-то из семьи Парадис может быть вовлечен в совершенные преступления.
- Ничего страшного, мистер Эндри. В этом нет Вашей вины. Однако, если сыщик, о котором Вы говорите, предположил такое, то у него на это должны быть очень веские основания.
- Да, - ответил Альберт, вспоминая слова Томаса. - Он подумал, что мистер Чарльз может быть преступником, так как подписал рекомендательное письмо Сесиль, в котором говорилось, что она профессиональная медсестра. Он предположил, что честный человек такого никогда бы не сделал.
- Рекомендательное письмо? Нет, здесь, должно быть, какая-то ошибка. Я знал мистера Чарльза, и могу с уверенностью сказать, что он не мог ничего подобного подписать. Хотя, одно верно: он написал Сесиль рекомендательное письмо, но только для того, чтобы она могла получить работу компаньонки, но уж никак не медсестры.
|
Категория: Очень старые фанфики | Добавил: Владанна (04.04.2011)
|
Просмотров: 798
| Рейтинг: 5.0/1 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
Статистика
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|