Узы нерушимой любви часть 23
Глава 8 Открытия
Кенди просто не могла поверить в то, что видела. До этого момента она даже не представляла себе, кем был этот человек. И сейчас, здесь, глядя ей прямо в глаза и с пылкостью держа ее руку, перед ней стоял Томас Хэтуэй, молодой человек, с которым она неожиданным образом познакомилась в Нью-Йорке, и который посеял в ее мыслях множество сомнений. Но почему он ей лгал таким образом? Почему он намеренно обманывал ее?
Девушка выдернула руку из руки Томаса. Взгляд ее, ранее затуманенный видением Дома Пони, стал яростным и хмурым. Томас говорил ей, что они друзья, и при этом нагло лгал ей. Он просто насмехался над ней.
Ничего не говоря, девушка развернулась и направилась к Дому Пони. Она не хотела говорить с ним именно сейчас. Возможно, через некоторое время она сможет его простить и даст ему возможность все объяснить, но в этот момент она не могла этого сделать. Единственное, чего она хотела, это чтобы Томас испарился.
Молодой сыщик, в свою очередь, остался стоять и смотреть ей вслед. Он знал, что она удивится, поняв все. Он ожидал криков негодования или радости, но никак не полного безразличия. Для него, в этом случае, безразличие было хуже ненависти.
Молодой человек быстрым шагом пошел за блондинкой. Он должен был знать, что она думает о нем. Он не мог и далее пребывать в неведении.
- Ты увидела, кто я, и ничего на это не скажешь? - спросил он, преграждая ей путь.
- Мне нечего сказать, - уклончиво ответила она.
Томас рассердился. Если он что-то и ненавидел, так это то, когда люди избегали его. Он не собирался позволять какой-то капризной девчонке, которая едва знала его, относиться к нему таким образом.
- Меня мало волнует, что ты не хочешь говорить со мной. Я уже выполнил свою работу, и это самое главное, - заявил Томас, следуя за блондинкой.
- Свою работу? - недоверчиво поинтересовалась она. - О чем ты?
- Ни о чем, - не стал он ничего объяснять, и это привело Кенди в еще большее отчаяние.
- Ни о чем? Ты считаешь меня глупой? Я хочу, чтобы ты прямо сейчас мне все объяснил, с какой стати ты притворился полицейским?
Молодой человек улыбнулся. Эта была реакция, которую он ждал.
- Я действительно воспользовался чужим именем, но не могу сказать, что я не полицейский, - ответил он, решаясь поближе подойти к девушке.
- Прекрати. Объясни все по порядку, - взорвалась Кенди, не контролируя свой гнев.
Томас посмотрел ей в глаза. Она была очень красивой, когда сердилась, но он знал, что ему не стоит ее и дальше злить. Импульсивная по своей натуре, она могла запросто вернуться в Нью-Йорк из-за своей гордости. А это в его планы не входило. Он должен задержать ее в Лейквуде до тех пор, пока не решит, что пришло время возвращаться. И поэтому он решил, что должен ей кое-что объяснить, но, конечно же, не все. Не смотря на то, что Кенди ему очень нравилась, он не мог полностью довериться ей.
- Я сыщик, и работаю под управлением Майкла Миллера, - заявил он, доставая свой жетон и показывая его девушке.
Кенди тщательно осмотрела его. Он показался ей подлинным, но неужели Томас действительно сыщик?
- Я уверяю тебя, что это не подделка, - поспешил сказать он, видя сомнение на лице блондинки.
- Я жду твоих объяснений, - сердито заявила она. - Я не переношу ложь, - продолжила она, вернув Томасу его жетон.
- В некоторых случаях это необходимо, - защищался Томас.
- В моем случае, в этом не было никакой необходимости, - заявила она и вновь устремилась к дому Пони.
Томас уже не знал, что сказать ей. Ему было ясно, что она не хотела его видеть, и тем более говорить с ним. И он не собирался этого делать. Сейчас она была там, где выросла, и пока она будет оставаться здесь, все будет в порядке. Его задание было окончено, и ему оставалось лишь наблюдать за ней, однако это можно было сделать, не находясь с ней рядом. Он умел следить за людьми, которые, в свою очередь, не замечали этого.
Молодой сыщик следовал за ней на расстоянии метра. И когда Кенди подошла к Дому Пони, Томас также приблизился, и, оставив чемоданы на крыльце, развернулся и побрел в противоположную сторону. Однако голос Кенди задержал его.
- Куда ты пошел?
- В Лейквуд, - ответил он, удивившись ее вопросу.
- Не говори ерунды! Лейквуд отсюда далеко, и уже темнеет. Кроме того, ты даже не знаешь туда дорогу. Так что ты останешься здесь, - приказала девушка.
- Но...
- Не перечь мне, Томас, - с серьезным видом предупредила она. - После твоей лжи у тебя нет никакого права делать это.
Молодой человек больше ничего не сказал и, пожав плечами, начал приближаться к ней, как напроказничавший ребенок. Хотя ему было и не по душе оставаться в этом гостеприимном доме, испытывая на себе убийственный взгляд девушки, он должен был сделать это. Однако, он не собирался задерживаться надолго, так как кузен и подруга Кенди должны вскоре приехать из Нью-Йорка, и тогда он сможет уйти и наблюдать за блондинкой на расстоянии, так, как это делал бы Майкл Миллер.
Спустя мгновение, как они вошли на порог, послышался радостный вскрик.
- КЕНДИ! - радостно воскликнула женщина. - Как я рада тебя видеть!
- Сестра Мария! - откликнулась она, и обняла женщину.
Через несколько секунд появилась другая женщина, постарше, чем первая.
- Что случилось, сестра Мария? - спросила она, надевая очки. И когда она смогла разглядеть, кто стоит перед ней, так радостно вскликнула: - КЕНДИ, НАША КЕНДИ!
- Мисс Пони! - девушка обняла пожилую женщину. - Как я хотела вновь увидеть вас обоих!
Следующие несколько минут были отданы на слезы радости и объятия. Томас не стоило труда понять, что для Кенди эти две женщины были самыми настоящими матерями.
Молодой человек не хотел подходить ближе, чем это было необходимо. Он стоял молча, наслаждаясь волнующим зрелищем. Тем не менее, сестра Мария, заметив его, спросила свою бывшую подопечную о присутствии молодого человека.
- Кенди, пригласи молодого человека войти и представь нас друг другу, - сказала монахиня.
Девушка повернулась к Томасу и с долей страха посмотрела на него, но потом все же решилась представить его.
- Томас Хэтуэй, мой друг из Нью-Йорка, - сказала она, не вдаваясь в подробности.
- Хэтуэй? - заинтригованно переспросила сестра Мария.
- У Вас фамилия, как у актера Роберта Хэтуэя? - вставила мисс Пони.
Томас ненавидел, когда его представляли, люди всегда говорили о его отце.
- Он его сын, - заявила Кенди.
- Приятно познакомиться.
Томас склонился в почтительном поклоне.
- Да, конечно, он его сын. Он очень похож на Роберта, когда тот был молодым, - мечтательно улыбаясь, сказала мисс Пони.
- Мисс Пони, пожалуйста, - проворчала сестра Мария, заливаясь краской.
- Проходи, сынок. Нам очень приятно видеть тебя в нашем смиренном доме!
Кенди слабо улыбнулась. Ей было ясно, что в Томасе что-то есть, поскольку он нравился всем, с кем бы ни встретился, и ее матери не были исключением. Однако, хотя она и сомневалась в нем и не верила ему на слово, она не могла ненавидеть его. Наоборот, она чувствовала, что с каждым днем он нравится ей все больше, но она все равно не собиралась прощать его. Ему придется вновь завоевать ее дружбу, и это будет не так просто. Кенди понимала, что, даже если она не доверяет Томасу, она должна быть с ним вежливой. Она пригласила его присесть и принялась помогать двум женщинам готовить чай.
Мисс Пони была счастлива их приезду, и Кенди это знала. На самом деле, мисс Пони не могла отрицать, что очень любила театр и восхищалась актерами, игравшими в нем. Неспроста она собрала целый альбом с фотографиями Терри. А сейчас, когда у нее дома находился сын великого актера, она была просто счастлива.
- Надеюсь, что чай будет Вам по вкусу, - сказала сестра Мария. - Хотя он у нас не такой, к которому Вы привыкли, но уверена, что он вам понравится...
- Конечно, он мне понравится, - быстро согласился молодой человек.
- Для нас это большая честь принимать Вас в нашем доме, мистер Хэтуэй, - воодушевленно заявила мисс Пони.
- Для меня также большая честь быть здесь, - ответил он, искренне улыбаясь.
- Ваш отец - такой хороший актер. Он звезда театра, - продолжала мисс Пони.
- И к тому же очень любезный, - завершила Кенди, присаживаясь рядом с Томасом.
- Ты с ним знакома, Кенди? - под впечатлением спросила сестра Мария.
- Да, вчера у меня была возможность поговорить с ним. Он очень хороший человек.
- Как тебе повезло, - вздохнула мисс Пони. - Я видела его вблизи один-единственный раз в своей жизни. Это было, когда я смотрела спектакль "Ромео и Джульетта", где главную роль исполнял он. Я помню это, как будто это было только вчера.
Сердце Томаса забилось быстрее. Эта женщина видела игру его отца! Это было невероятно.
- Правда? - спросил он.
- Да. В то время я работала гувернанткой в доме у одного состоятельного джентльмена. Его жена была такой доброй, что, зная о моей любви к театру, пригласила меня пойти с ней и семьей на премьеру. Это было необыкновенно, и я никогда не смогу этого забыть, - ностальгическим тоном ответила она.
- Моя мать играла в том спектакле, - пробормотал Томас.
- Твоя мать? - переспросила Кенди.
- Она играла Джульетту. Вы помните ее, мисс Пони? - спросил молодой человек.
- Конечно, я ее помню. Как можно забыть такую красивую и талантливую актрису! Ее звали...
- Лилиан Дрейфус, - закончил Томас.
- Точно! И сейчас, когда я тебя получше рассмотрела, то думаю, что ты более похож на нее, нежели на своего отца, - улыбаясь, призналась женщина.
Томас внутренне содрогнулся. Ему всегда говорили, что он был живым портретом своей матери, но раньше он просто не мог поверить в это.
Со своей стороны, Кенди ясно поняла, что Томас очень любил свою мать. Она знала, что Паула была красивой женщиной, и то, что она ему не родная мать. Она предполагала, что родители Томаса развелись, и поэтому у него с отцом такие плохие отношения. Но теперь у нее появились другие догадки. В ее разуме всплыл образ красивой беременной женщины, изображенной на картине, которую она видела в одном из помещений театра, и сейчас Кенди с точностью могла бы сказать, что эта женщина была матерью Томаса. Это была Лилиан.
- Помню, что после этого представления Роберт и Лилиан поженились. Это было событием века! Идеальная пара сочеталась браком. Это было как в сказке, - вздыхая, вспоминала мисс Пони.
- Как в сказке, - вздохнул Томас, и глаза его затуманились. - Брак между актерами, играющими роль Ромео и Джульетты - нечто вроде традиции в компании Стрэтфорд, хотя в последнее время, я думаю, это скорее проклятие.
Сестра Мария и мисс Пони удивились этому утверждению, но не Кенди. Она уже однажды слышала от Карен, что все актеры, играющие роль Ромео и Джульетты, рано или поздно женятся. Терри и Сюзанна были превосходным подтверждением этого. Но Томас говорил еще и о проклятии. Почему он так сказал?
- После свадьбы моя мать оставила театр, - продолжил Томас, делая глоток чая. - И никогда больше не играла.
- Очень жаль! Она была очень хорошей актрисой, - повторила мисс Пони, стараясь облегчить разговор.
- Она это сделала из-за меня, - объяснил он. - Она не могла быть матерью и актрисой одновременно, и поэтому решила отдать всю себя мне.
- Мудрое и похвальное решение, - улыбаясь, сказала сестра Мария.
Кенди не могла вновь не думать о Терри. Так же как и Лилиан, Элеонора Бейкер тоже должна была решить. Однако, в ее случае, это было труднее. Она не вышла замуж, и хотя не сомневалась, что герцог Грандчестер любил ее в то время, она думала, что он еще не был готов оставить свою семью из-за нее. Угнетенная страхом перед обществом, Элеонора скрыла свое материнство, и потом герцог забрал у нее сына. Но, несмотря ни на что, она вздохнула с облегчением, так как знала, что сейчас мать и сын помирились.
- Думаю, что на данный момент уже достаточно разговоров. Вам так не кажется, мисс Пони? - вставая, спросила сестра Мария.
- Да, я думаю, что нашим гостям следует отдохнуть. Они выглядят очень уставшими, - заявила мисс Пони.
- Кенди, покажи, пожалуйста, Томасу комнату для гостей, - обратилась сестра Мария к блондинке.
- Хорошо, - любезно поблагодарил Томас женщин.
- О, нет, не за что благодарить, - ответила мисс Пони.
Спустя несколько минут, Томас следовал за Кенди к комнате, которую ему предложили. Они быстро добрались до нужной двери, и молодой человек мысленно поблагодарил судьбу за спокойный сон.
- Спасибо за гостеприимство, Кенди. Я только сегодня переночую здесь, а завтра уеду, - убежденно заявил Томас.
- А почему ты должен уезжать? - спросила она серьезно, смотря на него. - Ты здесь, чтобы найти моих настоящих родителей. Это твоя работа, и ты не уедешь до тех пор, пока не выполнишь ее.
Томас удивленно посмотрел на нее. По правде говоря, он и не думал, что Кенди, зная о его обмане, согласится на то, чтобы он продолжал расследование.
- Ты хочешь, чтобы я продолжал заниматься этим делом? Ты можешь попросить, чтобы назначили кого-то другого, если хочешь, - сказал молодой человек.
- Другой сыщик? Нет. Я уже натерпелась твоего вранья, чтобы рисковать еще и с другим полицейским. Я предпочитаю иметь дело с тобой. Кроме того, если Миллер назначил тебя на это дело, то у тебя наверняка должен быть талант расследования, - решительно объявила блондинка.
- Тогда я завтра же начну заниматься твоим делом, и надеюсь, ты не пожалеешь, что выбрала меня, - согласился он, с нежностью глядя на нее.
- Надеюсь, - чуть слышно пробормотала Кенди.
Простившись лишь слабым кивком головы, Томас открыл дверь в комнату, но что-то задержало его. Кенди вновь заговорила.
- Почему ты сказал, что это проклятие, когда актеры компании Стрэтфорд женятся?
Томас посмотрел ей в глаза. Он ожидал этого вопроса, так как это касалось непосредственно Терри Грандчестера. Она его сильно любила, настолько сильно, что он не мог даже вообразить этого. Даже если он и хотел оставить все как есть, ничего не отвечая ей, он не мог. После столь долгой лжи он должен был сказать ей правду.
- Все актеры, которые исполняли роль Ромео и Джульетты, рано или поздно, сочетались браком, но в то же время они становились несчастными. Директор, который владел компанией до моего отца, женился на девушке, сыгравшей роль Джульетты в свое время. Год спустя, она умерла родами, а он спустя какое-то время покончил жизнь самоубийством. После были другие актеры, и их также преследовали несчастья. Смерть в результате несчастного случая или большой скандал, но в любом случае они страдали. А сейчас Терренс и Сюзанна. Она калека, а он... - Томас резко замолчал. Он понял, что сказал слишком много. - Увидимся завтра, Кенди.
- Подожди, - обеспокоенно попросила она. - Что ты собирался сказать о Терри?
Томас обернулся, но он не знал, что ей ответить, так как ему было неизвестно, знала ли Кенди о грустном периоде из жизни Терри, когда он бродил по улицам, задушенный алкоголем. Возможно, она знала об этом, а возможно и нет. Он решил, что не расскажет ей об этом, чтобы избежать еще больших осложнений. Обдумав все, он ответил:
- Ничего такого, чего бы ты не знала. Ему пришлось объявить о своей помолвке с женщиной, которую он не любит. Худшего наказания я не знаю.
Кенди молча осмысливала услышанное. Ее сердце колотилось в груди. В глубине души она считала, что Терри влюбился в Сюзанну, ежедневно общаясь с ней, но, видимо, это было не так. Терри не любил Сюзанну. Но тогда этот флирт между ней и Терри, на празднике, и после, когда она пришла к нему домой, что-то значил? Возможно ли то, что он продолжал любить ее?
- Я знаю, что не мне давать советы в любовных делах, но я думаю, что если ты его любишь, то должна была сражаться за то, чтобы остаться с ним рядом. То, что он и Сюзанна сейчас вместе, нехорошо, потому что они оба несчастны. Я не думаю, что разумно продолжать такие отношения. Подумай об этом, когда мы вернемся в Нью-Йорк, - сказал он, скрывая свою грусть.
Блондинка заметила эту боль... и грусть... но... что Томас на самом деле чувствовал к Сюзанне и как смотрел на отношения актрисы и Терри? Казалось, что эта связь приносит ему боль... боль настолько сильную, что он мог бы даже... нет... невозможно... он не мог быть в нее влюблен... или мог?
- Да завтра, Кенди, - попрощался он.
Она уловила отчаяние в его голосе и попыталась возобновить беседу. Она хотела спросить его о Сюзанне, но не осмеливалась. Возможно, было бы лучше поговорить не о ней, а хотя бы об этой стрэтфордской традиции.
- Если то, что ты сказал об этой традиции - правда, то что произошло с твоими родителями... с твоей матерью? Томми? Что с ней произошло?
Молодой человек даже не обернулся к ней. Он вошел в комнату, но перед тем как закрыть дверь, сказал:
- Это то, о чем я не могу рассказать тебе.
Кенди осталась неподвижно стоять около комнаты для гостей. Зачем Томасу быть таким загадочным и так избегать ее вопросов? Она почувствовала необходимость войти к нему в комнату и вынудить его рассказать ей все, но удержалась от этого шага. Если то, что он сказал, правда, то с его матерью случилось что-то ужасное, а если это так, то она не могла выпытывать из него это признание. Она должна уважать его молчание, и у нее были еще другие дела: ей еще предстояло проверить его чувства к Сюзанне.
Девушка направилась к своей комнате, чтобы приготовиться ко сну и поспать несколько часов, однако внезапная боль в сердце обеспокоила ее. Она подумала о Терри. Возможно, Томас был неправ относительно проклятия и того, что Терри все еще любит ее. Нет, она не могла спокойно думать об этом.
Стараясь перенести свое внимание и мысли на что-то другое, Кенди вошла в свою комнату, помолилась и, забравшись в постель, свернулась калачиком, пытаясь думать о своих многочисленных проблемах. Однако, образ Терри не покидал ее. Он был таким сияющим и сильным, что как она ни старалась, она не смогла сомкнуть глаз.
Сколько времени он провел в таком состоянии, лежа на постели как мертвый? Он не знал. Обычно алкоголь производил на него молниеносный эффект; стирал разум и затягивал облаками сердце. Но не сегодня... Как бы ему хотелось уснуть и не проснуться... не думать... не думать и не вспоминать о ней. Но он был жив.
Однако, зачем умирать физически, если душевно он был уже мертв?.. Как человек может жить без души?.. Он все потерял. Она украла у него все. С первого раза, как только он увидел ее, она украла его сердце, потом его жизнь, а сейчас она лишила его надежды, единственного благородного чувства, которое оставалось у него.
Почему она предала его? За что ранила таким образом? Он столько времени ее обожал, считая ее воплощенным в телесную оболочку ангелом. Он посвящал ей все свои вздохи, мысли и действия. Он все делал для нее... для Кенди. И как она ему отплатила? Связалась с первым же глупцом, с которым столкнулась.
Он даже не мог поверить, что это был именно Нил Леган. Этот неудачник, который часто унижал ее в колледже, который вместе со своей сестрой превратили ее жизнь в ад. А она связалась с ним. Она отдала ему свои поцелуи, ласки и свою нежность. И хотя он хотел думать, что она просто позировала ему, его разум рисовал совсем другую картину.
"Будь проклят час, когда я влюбился в тебя", - взбешенно, но безмолвно, выкрикнул он. Он смотрел на чистое и красивое лицо на картине, и хотел уничтожить ее. Ее зеленые глаза искрились чувственностью, а улыбка не могла быть красноречивее. Он так ненавидел и так обожал этот образ. Он жаждал разрушить этот образ, краски, так обегающие линии ее тела, всю эту картину, но как он ни старался, его руки не могли разрушить такую красоту. Несмотря ни на что, его сердце все также учащенно билось, когда он вспоминал ее и смотрел на картину в своих руках. Возможно, эта картина будет единственным, что останется у него от нее. Только глядя на нее, он мог бы мечтать, что Кенди его.
Он так любил ее и так сильно ненавидел. Эти два чувства безжалостно уничтожали его. Он вновь вспомнил дни в колледже и в Шотландии. Вспомнил тот первый раз, когда увидел ее на корабле. В его разуме промелькнули образы "Майского фестиваля", летних прогулок по полям... и первый поцелуй. Почему он позволил ей ударить себя? Почему он тогда почувствовал себя преступником? Он не должен был позволять ей это делать и что-то говорить. Он должен был отвезти ее в город и уложить к себе в постель... Ну и что, что они были лишь подростками? Любовь предназначена не только взрослым. Кроме того, если бы он сделал это, она бы навсегда осталась с ним, и никто не смог бы разлучить их. Она бы стала его женой, и сейчас они были бы вместе.
Но он не сделал этого. Он повел себя как благородный рыцарь, предоставляя ей время. И поэтому потерял возможность быть с ней рядом не только телом, но и душой. Ну почему он был таким глупым?.. Почему?..
После пришло время встреч и недоразумений в Америке. Несчастный случай с Сюзанной и неизбежное расставание. Если бы все было по-другому, в тот же день, когда она приехала в Нью-Йорк, она бы была его женой. Он уже все спланировал. Они бы поженились в маленькой часовне. Свидетелями были бы Альберт и его мать. У него бы хватило денег, чтобы купить и обустроить дом, и вместе с Кенди создать свою семью. Однако ничего этого не произошло. Наоборот, вместо того, чтобы быть с ней рядом, он ее потерял навсегда.
Но почему она связалась с Нилом? Может, из-за досады и горя? Нет, он даже не хотел об этом думать. Но, по крайней мере, это была менее ужасающая мысль, чем та, другая, возникшая в его голове. Он не хотел даже допускать этой мысли, но сомнения не позволяли ему даже вздохнуть. Могло ли быть, что Нил был у нее не первый? Могло ли у нее быть что-то с тем, кого она так часто вспоминала в прошлом? С Энтони? "Нет, это абсурдно, они были детьми", говорил ему разум, но сомнения нашептывали ему: "Ну и что! Ты тоже был не слишком взрослым, когда пожелал ее в первый раз. Или ты уже забыл, как она спровоцировала тебя, когда переодевалась в лесу?.. Ты даже не мог отвести от нее глаз. Ты следил за каждым ее движением, и твое воображение рисовало тебе красочные картины. Ты хотел ее для себя, хоть и был тогда еще подростком. Почему Энтони не мог почувствовать то же самое?.. И с чего бы ей отказать ему, если она так сильно любила его?"
Терренс рывком поднялся на ноги, ища следующую бутылку. Ему было необходимо еще спиртного. Еще одна порция виски не только не повредит ему, но и, возможно, позволит забыться. Он открыл шкаф и, вытащив все, что там находилось, не нашел того, что так сильно жаждал. Несколько лет назад он пообещал себе не прикасаться к спиртному и до сих пор сдерживал это обещание, но сегодня ему было просто необходимо напиться. Спустя несколько минут он понял, что искать в квартире спиртное бесполезно, так как там ничего не было.
Он взял деньги и уже собрался выходить, когда перед ним возникло прекрасное видение. Неужели это она? Она действительно здесь или это всего лишь галлюцинация? Ему казалось, что это она, хотя она была не похожа на себя. Фигура такая же, черты лица похожи, но что она делает здесь? Она пришла поиздеваться над его болью? Сказать ему, чтобы он ее забыл, потому что она предпочла ему Нила? Он не позволит ей это делать! На этот раз он будет устанавливать правила.
Молодой человек быстро приблизился к девушке и загнал ее в угол. Она даже не могла отреагировать, так быстро все произошло. Терри выпрямился во весь рост и, встав вплотную к испуганной девушке, начал безжалостную атаку.
- Зачем ты здесь, порочный ангел? Чтобы смеяться над моей любовью и болью, причиненной тобой? Иль ты пришла за утолением своей страсти, просить меня, чтоб стал я новым любовником твоим?
Девушка почувствовала, как от его слов у нее по коже побежали мурашки. Да, что такое происходит с этим парнем? Он сумасшедший! Он даже не знает ее, но все же говорит ей такие гадкие вещи.
- Иди проспись, если не хочешь, чтобы я тебя ударила!
- Вот как? - цинично промурлыкал Терри. - Ты также разговариваешь и с Нилом? Разумеется, нет. С ним ты ласкова!
- Я не понимаю, о чем ты говоришь! - прошипела она сквозь зубы.
- Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю, мой прекрасный ангел. Но на этот раз тебе не удастся одурачить меня. После того, что произойдет сегодня, ты больше не захочешь видеть и тем более возвращаться к Нилу. Ты будешь любить только меня. Кенди!
Терри резко наклонился и поцеловал ее в шею. Он был готов на все, но что-то удержало его. Этот запах... этот запах не принадлежал Кенди. Герань не была ее запахом. Ничего не говоря, он отступил на шаг и присмотрелся к ее лицу. Веснушек на переносице, которые делали Кенди такой обворожительной, не было. И глаза не такие, как у Кенди... и волосы другого оттенка... не белокурого.
- Кто ты? - спросил он, ничего не понимая.
- Идиот! - вскрикнула она, давая ему пощечину. - Вряд ли ты понимаешь, что я не та, о ком ты думаешь!
Молодой актер вновь посмотрел на нее. Ему казалось, что это Кенди. У этой девушки практически такие черты лица. Но вот волосы... волосы отливали рыжеватым оттенком. И глаза... глаза были как у феи, фиалкового цвета. Нет, это определенно не Кенди.
Внезапно, он почувствовал головокружение, и разные видения заполонили его разум. Он упал, и последнее, что он помнил, был голос его матери, раздающийся в темноте.
Кенди резко встала с постели. Она должна была выйти на улицу. Она чувствовала, что если не сделает этого, то сойдет с ума. Ей не хватало воздуха. Что с ней происходит? Почему ей так плохо?
Она начала ходить по комнате, стараясь взять под контроль свои эмоции. Но ее сердце все продолжало учащенно биться. Она не могла перестать думать о Терри. Все что ее окружало... каждая деталь... все напоминало ей о нем. Никогда раньше она не чувствовала такого. Все ли с ним в порядке? Не произошло что-нибудь серьезного? Она не знала этого, и к тому же не могла проверить.
Отчаявшись понять что-либо, она вышла из своей комнаты, чтобы сходить на холм Пони, но голос сестры Марии из открытой двери в гостиной задержал ее.
- Кенди! Ты не могла бы посидеть с нами немного?
Девушка расстроилась. Она не могла уйти, не поговорив с ними. Даже если она и не хотела ни с кем говорить, сейчас она не могла этого избежать.
- Мисс Пони, сестра Мария, я думала, вы сейчас занимаетесь с детьми, - сказала девушка, входя в гостиную.
- Мы уже позанимались с ним. Проходи, посиди с нами, - улыбаясь, ответила мисс Пони.
Кенди не могла проигнорировать ее просьбу. Она села напротив двух женщин и почувствовала, что сестра Мария была сердита. Но что, ради Бога, она могла сделать, чтобы рассердить ее?
- Кенди, - начала она спокойно, но не очень-то дружелюбно. - Ты ведь понимаешь, что уже не маленькая девочка, правда?
Девушка удивилась, услышав такой вопрос. Конечно, она знала и понимала это, но зачем сейчас говорить об этом?
- Ты уже взрослая женщина, у тебя есть работа, ты независима и способна постоять сама за себя, но все же ты должна хотя бы предупреждать тех, кто тебя любит, о принятых тобой решениях, - изрекла монахиня.
- Сестра Мария, - намного спокойнее произнесла мисс Пони, - мы не должны на нее давить, есть вещи, которые относятся только к ней.
- Понимаю, мисс Пони, но меня очень беспокоит, что Кенди скрывает их, и Томас делает то же самое, хотя он должен был нам сказать, как только принял наше гостеприимство, - рассерженно заявила сестра Мария.
Внезапно блондинка поняла, о чем они говорили. Раньше она просто не понимала их, но сейчас, услышав имя Томаса, она поняла, чем вызвано это раздражение сестры Марии. Наверняка они как-то узнали, что он был сыщиком, и испугались, не поняв, почему он приехал с ней!
- Если все это из-за Томаса, то не беспокойтесь. Ничего серьезного не произошло, - беззаботным тоном заявила девушка.
Однако, сказав эти слова, она заметила, как лица обеих женщин сразу же нахмурились. У нее было такое ощущение, что она сказала им что-то ужасное.
- Кендис Уайт Эндри! - крикнула сестра Мария тоном, очень похожим на тон мадам Элрой. - Как ты можешь говорить, что помолвка это не серьезное событие?
- Да, Кенди, очень плохо, что ты так говоришь. Если ты не уверена в своих чувствах к этому молодому человеку, ты не должна была соглашаться на его предложение, - поддакнула мисс Пони.
Кенди молчала. Она сглотнула и постаралась разобраться. С чего они взяли, что она помолвлена с Томасом?
- Да, из-за Терри тебе было плохо, и ты многое пережила, но это не дает тебя права играть с чувствами хорошего молодого человека. Если ты его не любишь, ты не должна была приезжать сюда с ним, и тем более соглашаться выйти за него замуж, - проворчала монахиня.
- Сестра Мария права, Кенди. Да, мы не против того, чтобы ты была невестой Томаса. Он очень хороший и умный парень, который, мы уверены, сможет сделать тебя счастливой. Но если ты не испытываешь к нему сильных чувств, то нехорошо так поступать с ним, - завершила мисс Пони.
- Я ничего не поняла из того, что вы только что сказали! - воскликнула Кенди. - Томас мне ни возлюбленный, ни жених. Я не понимаю, с чего вы это взяли?
Обе женщины удивленно уставились на блондинку.
- Но если Томас не твой жених, тогда... - пробормотала мисс Пони.
- Тогда то, что напечатано в газете - ложь, - с облегчением вздохнула сестра Мария.
- В газете? - переспросила Кенди.
- Да, - ответила мисс Пони. - Ты же знаешь, как я люблю читать газеты и особенно художественную колонку. Всего несколько минут назад нам принесли газету "Нью-Йорк Уилкинс", в который было написано о твоей связи с Томасом и Терри Грандчестером. Аймор Симон Байяр утверждает, что Томми ухаживал за тобой и, в конце концов, завоевал твое сердце, несмотря на твою любовь к Терри. Когда сестра Мария и я прочли эту статью и увидели фотографии, мы очень сильно обеспокоились твоим поведением. Мы подумали, что ты решила принять ухаживания Томми для того, чтобы забыть о Терри, или еще хуже, чтобы заставить его ревновать.
- Где эта газета? - возмущенно спросила блондинка.
Сестра Мария передала газету девушке, и та начала быстро читать статью. Пока она читала, она чувствовала, как ужасный палаш пересек ее сердце. Как люди могут быть такими лживыми? Томас был всего лишь ее другом. Она никогда не думала о нем, как о возлюбленном. Но сейчас многие люди подумают иначе? Альберт, мадам Элрой, Нил, Элиза, Карен Клейс, Анни, Арчи и даже Терри. Да, он уже наверняка прочитал эту статью и подумал о самом худшем. Если же ее двое матерей готовы были поверить в эту ложь, не поговорив сначала с ней, то почему бы и Терри не сделать то же самое?
- Где Томас? - спросила девушка.
- Вышел немного подышать свежим воздухом, - ответила сестра Мария. - Он наверняка сейчас на холме.
Девушка вылетела из дома. Она была в таком состоянии, что даже не услышала, как двое женщин окликнули ее. Не прошло и пяти минут, как она была уже на вершине холма, на котором спокойно лежал Томас.
- Мне сейчас же нужно вернуться в Нью-Йорк, - заявила она.
Томас медленно повернулся и сел на корточки. Искоса глянув на нее, он сказал:
- Ты сейчас не можешь вернуться в город. Мы уже говорили об этом.
- Но мне надо туда вернуться. Они оклеветали меня, и я должна очистить свое имя, - воскликнула она, показывая Томасу газету.
Он тщательно просмотрел статью и в первые минуты так же, как и Кенди, почувствовал гнев, представив то, что Сюзанна могла уже прочитать эту статью. Однако он смог удержать свой гнев внутри. Он решил забыть ее и оставить все в прошлом. Даже если она и прочитала газету, то он не должен беспокоиться. Главное сейчас было успокоить Кенди и охранять ее, чтобы она смогла привести его к убийце Беренгера.
- Не думаю, что это хорошая идея, - серьезно изрек Томас. - Даже если ты вернешься, ты ничего не сможешь изменить, так как если ты будешь с ним видеться, то всегда будешь в центре внимания прессы. Я думаю, тебе лучше проигнорировать эту статью и сделать вид, как будто ничего не случилось. Забудь об этом. Это не имеет никакого значения.
- Но это несправедливо! Все, что здесь написано - ложь... кроме того... я не хочу, чтобы люди поверили в то, чего не было, - ответила она, садясь на землю.
Томас понимал ее. Но для него эта статья и общественное мнение не имели никакого значения, а что имело то, что некий актер мог и вправду поверить в это.
- Если Ромео действительно тебя любит, то не подумает о тебе ничего плохого. Я уверен, что он обвинит в этом меня... как всегда, - сказал сыщик, садясь с ней рядом.
- А почему Терри должен обвинить тебя из-за этой статьи? - спросила Кенди.
- Потому что я ему не нравлюсь, - ответил он, не желая продолжать этот разговор.
- А почему ты ему не нравишься? - продолжала настаивать девушка.
- Потому что я намного красивее и умнее его, - шутливо ответил Томас.
- Перестать говорить глупости, Томми, - проворчала блондинка.
- Разве это глупости? Или же ты не считаешь меня более интересным, чем Ромео? - спросил он, глядя ей в глаза.
Щеки девушки быстро окрасились в красный цвет. Она не умела отвечать на такие вопросы и, прежде всего, на такие вопросы, исходящие от него. В глазах Томаса было что-то такое, что заставляло ее нервничать.
- Забудь об этом. Я не хочу слушать о том, что есть у Терри, и нет у меня, - сказал он, освобождая ее от ответа. - Он понимает, что я недостаточно сильно тебе нравлюсь, чтобы ты была со мной. Я не подходящая партия для такой девушки из высшего общества как ты. Но не беспокойся. Я тебе обещаю, что, как только мы вернемся в Нью-Йорк, я опровергну, что мисс Эндри имеет что-либо общее с таким преступником как Томас Хэтуэй. Даже больше, я скажу, что мы даже не друзья. После этого, я уверен, Ромео успокоится, и все забудут об этой статье. Твоя проблема будет решена. Ты хочешь еще что-нибудь?
Блондинка молчала. Томми говорил с ней таким враждебным тоном, как будто ненавидел ее. Она не хотела этого. Она только желала, чтобы открылась правда, но, видимо, он не понял этого и обиделся на нее.
- Во-первых, меня нисколько не беспокоит, что мое имя связывают с твоим, однако, мне не нравится, что в этой статье написано то, что не является верным. Во-вторых, я не из высшего общества, и ты это прекрасно знаешь. И в-третьих, кто сказал, что ты преступник? Наоборот, ты сыщик и очень хороший человек...
Девушка внезапно замолчала. Она закрыла рот руками. Зачем она сказала все это?
Томас на мгновение улыбнулся. Он понимал, что гнев Кенди появился из-за лжи Аймора. Ему самому было неприятно читать все эти дешевые сплетни, но из-за этого он не мог не почувствовать удовлетворения, что в Нью-Йорке Ромео думает, что Кенди стала его, Томаса, невестой. Такую девушку, как Кенди, не найдешь на улице. И, кроме того, знать, что она не считает его преступником и плохим человеком, самой собой льстило ему.
- Давай не будем больше говорить на эту тему, - предложил Томас любезным тоном. - Давай лучше поговорим о том, что действительно важно. У меня уже имеется некоторое представление о человеке, который оставил тебя под Отец-Деревом девятнадцать лет назад.
- Правда? - изумленно спросила блондинка, благодаря Бога, что они сменили тему разговора.
- Да. Я сегодня с утра поговорил с мисс Пони, и она поделилась со мной своими предположениями. Она рассказала, что в день, когда тебя нашли, шел сильный снег. Также в этот же день нашли Анни. Согласно мисс Пони, мать Анни оставила записку, где объясняла причины, почему она не может сама позаботиться о своей дочери. В этот же день мисс Пони с сестрой Марией решили пойти за женщиной и уговорить ее не оставлять Анни. Однако они сделали это только тогда, когда снег перестал идти. Спустя некоторое время они нашли ее, но под снегом. Она была еще жива, но сил у нее было мало, и она умерла.
- Но я все уже это знаю. Это ничего не дает мне, - сказала она.
- Но мне достаточно хорошо ясно, Кенди, что человек, который оставил тебя под деревом, пришел не пешком, так как если бы он пришел пешком, то погиб под снегом, как и мать Анни. Очевидно, этот человек не пользовался экипажем, так как мисс Пони с сестрой Марией ничего не слышали. А лошади не очень-то молчаливые, когда идет сильный снег. Этот человек, скорее всего, воспользовался автомобилем. Он оставил тебя под деревом и потом уехал. Однако, никаких следом не было, чтобы подтвердить это, так как все замело снегом. Но я знаю, что автомобили девятнадцать лет назад были редкостью. Может быть, если мы поспрашиваем по округе, то сможем больше узнать.
Девушка посмотрела на него со смесью восхищения и радости. Она поняла, почему Миллер назначил именно Томаса на это дело.
- Единственное, что мне все еще не понятно, - продолжал Томас, глядя на Дом Пони, - почему тебя оставили под деревом. Это очень странно. Мисс Пони сказала, что если бы у тебя не было сильных легких, то они с сестрой Марией тебя бы не нашли. И это заставляет меня задуматься над двумя вещами: или человек, который оставил тебя, сделал это умышленно: чтобы ты умерла под снегом, или же, несмотря на жестокость, оставил тебя под деревом, зная, что в любом случае тебя найдут, и, возможно, ты выживешь.
Кенди опустила глаза. Услышав то, что сказал Томас, она почувствовала, что это было правдой. Но думать об этом ей было больно. Неужели ее родители хотели, чтобы она умерла?
- Тогда, если мои родители хотели, чтобы я умерла, возможно, не стоит продолжать поиски. Возможно, они не хотят меня вновь видеть и знать что-либо обо мне, - грустно вслух высказала свои мысли Кенди.
Томасу не понравилось то, что она сказала. Да, возможно, ее родители не могли сами растить ее, но он просто не мог поверить, что они хотели ее смерти. Его мать однажды сказала ему, что дети - всегда отражение родителей. И если это верно, то родители Кенди должны быть хорошими и добрыми людьми. Может быть, они и вовсе не связаны с этим. Может быть, кто-то еще спланировал все это?
- Не падай духом, Кенди. Мы только начали. Кроме того, несколько раз поразмышляв над твоим случаем, я пришел к заключению, что, скорее всего, твои родители не имели ничего общего с тем, что тебя оставили одну. Я думаю, что тебя, скорее, похитили.
- Похитили? - переспросила она.
- Это мое предположение, но мы сможем его подтвердить, если поедем в Лейквуд и там просмотрим записи потерянных детей тех лет. Мы можем также отправить в контору в Чикаго копии этих документов. Возможно, моя гипотеза подтвердится. Мы сможем попросить полицию Нью-Йорка просмотреть все имеющиеся у них списки потерянных детей. Но это займет больше времени, - ответил молодой человек.
- Неважно, я готова ждать сколько угодно, чтобы все узнать, - с надеждой сказала Кенди.
- Хорошо, тогда поедем, - вставая, ответил Томас. - Сестра Мария сказала мне, что есть экипаж, который направляется в Лейквуд в полдень, так что мы должны поторопиться, если не хотим пропустить его.
Молодой человек начал спускаться с холма, вслух разговаривая сам с собой, приводя в порядок свои мысли. Девушка некоторое время смотрела ему в спину и потом побежала догонять его. После этого утра, она практически забыла свою обиду на него.
Вскоре они уже были на дороге, ожидая экипаж. Они больше не говорили с тех пор, как вышли на нее, но блондинка все время смотрела на коробку у него в руках. Она была так заинтригована, что находится в этой коробке, что не удержалась и спросила:
- Что там?
- Одежда, которая была на тебе в тот день, когда тебя нашли, и кукла. Я взял все это с собой на всякий случай, - ответил он, открывая коробку.
- Как давно я не видела ее! - воскликнула Кенди, беря куклу.
- У тебя, должно быть, связаны с ней хорошие воспоминания. Игрушки детства трудно забыть, - улыбнулся Томас.
- Да, но в детстве я видела эту куклу всего пару раз, - ответила Кенди, глядя на куклу.
- Неужели ты не играла с ней, когда была маленькой? - удивленно спросил сыщик.
- Нет, не играла. Мисс Пони не позволяла, чтобы у кого-то были игрушки, которых не было у остальных, - объяснила Кенди. - Мисс Пони с сестрой Марией хранили ее, чтобы отдать ее мне, когда я немного вырасту.
- Ты не играла с этой куклой, но она выглядит потрепанной, - прошептал Томас. - Мне кажется, что она принадлежала кому-то еще, перед тем, как попала к тебе. И, возможно, имя ее прежней владелицы и вышито на ней. Возможно, что "Кенди" не твое имя, а имя твоей матери или же твоей сестры.
- Ты действительно так думаешь? - спросила она. - Я никогда об этом не задумывалась.
- Это только предположения, не забывай об этом. Чтобы их подтвердить, нужны доказательства.
- Но это выглядит логично. Ты представляешь, если это правда? Боже мой! Никогда, даже в своих самых сокровенных снах, я бы не подумала, что, кроме отца и матери, у меня могут быть братья и сестры. Это было бы чудесно! - счастливо вздохнула блондинка.
Томас улыбнулся. Если когда она сердилась, она казалась очень красивой, то когда она улыбалась, она была просто восхитительна.
- Не все так логично, как ты думаешь, Кенди, - признался Томас. - Видишь эту одежду на кукле? Она очень простая, и ее нельзя связывать с кем-то, у кого было достаточно денег на покупку автомобиля. Это первое несоответствие. И если исходить из этого, то все мои предположения не имеют смысла.
- Не имеет значения. Как ты сказал, это только начало. Все станет на свои места, когда мы все узнаем. Я уверена, что так все и будет.
Как только она закончила говорить, они увидели повозку, которая направлялась в Лейквуд. Томас думал, что это будет какой-нибудь экипаж, а на самом деле это оказалась маленькая повозка с парой сидений сзади и спереди. Никого, кроме кучера, в ней не было. Молодые люди, едва повозка остановилась перед ними, проворно забрались в нее и начали свой путь в Лейквуд.
Кучер, управлявший лошадкой, сразу же узнал Кенди, и, казалось, он был очень рад ее вновь видеть. Это был пожилой человек, приятный, но довольно болтливый. И эти качества, особенно последние, были очень кстати Томасу, если он хотел что-нибудь разузнать.
- Сегодня очень хороший день для того, чтобы съездить в город, - сказал кучер, думая, что молодые люди влюблены друг в друга и едут в Лейквуд, чтобы погулять там.
- Сейчас в городе многолюдно, но раньше это был малонаселенный пункт. Кенди знает это, хотя в те времена она была еще маленькой, - продолжал говорить кучер, улыбаясь Кенди, которая только кивала в ответ.
- Тогда, я думаю, что в то время автомобилями обладало не слишком много людей в этом городе, - сказал Томас, начиная свое расследование.
- Разумеется! По правде говоря, только у семьи Эндри была такая роскошь, - ответил кучер.
- Конечно, - прошептал Томас. - А вы не помните, не видели ли вы какой-нибудь автомобиль, не принадлежащий семье Эндри?
- Нет, - ответил он.
Кенди все это время смотрела на Томаса и сразу заметила промелькнувшее на него лице разочарование. Наверняка он ждал другого ответа.
- Подождите, кажется, я что-то припоминаю, - забормотал старик. - Кажется, лет двадцать назад, здесь была немного странная женщина. Она все время была в черном, и ездила в автомобиле такого же цвета. Некоторое время она жила в лейквудской гостинице. Она привлекала к себе внимание, потому что была такой загадочной и, видимо, была не одна. С ней был мужчина, который сопровождал ее, но который никогда не выходил из автомобиля. Поскольку городок был очень маленьким, все жители были очень заинтригованы.
- А вы случайно не помните, была ли эта женщина с ребенком? - воодушевленно спросил Томас.
- С ребенком? Нет, я никогда не видел ее с ребенком, но, возможно, он и был у нее, потому что, как я уже сказал, она была очень загадочная. Может быть, хозяйка гостиницы вспомнит что-нибудь об этом?
- Да, возможно, - улыбнулся Томас. Он был рад, что получил желаемую информацию. Однако, ему требовалось больше. - Мистер, а Вы не помните, как выглядела эта женщина? Вы могли бы ее описать?
- Да, конечно. Она была довольно худенькой, низкого роста, черные волосы всегда были собраны в пучок. У нее были серые глаза, орлиный нос, и она была очень бледной. Как восковая свеча. Честно говоря, если бы она не была такой странной, я бы не обратил на нее никакого внимания, она ведь была очень некрасивой. И, конечно, если бы она не ездила в автомобиле, который в то время неизбежно привлекал к себе внимание.
Пока кучер говорил все это, Томас достал из жакета маленькую книжечку и карандаш. Того, что сказал старик, было достаточно, чтобы нанести эскиз лица подозреваемой.
- Похоже ли это на ту женщину? - спросил сыщик, показывая свой рисунок кучеру.
- О, да! Но глаза были немного выпуклыми, у нее были не такие выступающие скулы, и рот был широким и большим.
Томас быстро исправил то, что сказал ему кучер и после снова показал его старику. Теперь, по его словам, рисунок получился идеальным. Молодой человек еще раз тщательно посмотрел на женщину, нарисованную им, и понял, что раньше где-то видел ее, но не помнил, где именно.
Вскоре они уже прибыли в город и, поблагодарив кучера за информацию, слезли с повозки. Пройдя до центра города, они решили зайти в гостиницу и спросить хозяйку о женщине в черном автомобиле. Сейчас у них на руках был ее портрет, и, следовательно, все было проще. Однако, Томас хотел чтобы Кенди знала, что, возможно, эта женщина не имеет отношения к ее делу:
- Я хочу, чтобы ты знала, что, возможно, эта женщина не имеет ничего общего с твоим случаем. Я говорю это, потому что не хочу, чтобы у тебя были ложные надежды.
- Ничего страшного, Томас, я это понимаю. Но согласись, твой разговор с кучером и рисунок просто изумителен. Ты хороший сыщик, и даже если я так и не найду своих родителей, это приключение стоит того. Я счастлива, что именно ты занимаешься моим делом!
Молодой человек улыбнулся. Майкл Миллер ему уже говорил, что у него есть задатки сыщика, но в глубине души он все еще не верил в это. В конце концов, он выбрал эту профессию из-за жестоких поворотов его судьбы, а не потому, что это было его призванием. Однако, он должен был признать, что его работа была такой непредсказуемой и интересной, что сейчас он ни за что бы не поменял ее ни на какую другую.
- У нас есть несколько мест, где мы должны побывать: гостиница, архив данных и полицейский участок. В полицейском участке я попрошу информацию о детях, пропавших в 1898 году, и список похитителей и торговцев похищенными детьми.
- Но зачем? - спросила Кенди.
- Ты подумаешь, что я сумасшедший, но у меня такое впечатление, что я уже видел эту женщину раньше.
- Понятно.
Молодые люди начали заниматься своими делами. Кенди была в восторге от новых открытий, которые заставили почти забыть ее тоску о Терри. Однако, ее сердце все равно продолжало сжиматься в предчувствии того, что что-то произошло с владельцем ее души.
Терри даже не мог и подумать, что такое может произойти. После выпитого им алкоголя он проснулся и увидел свою мать. Ему было больно видеть ее расстроенной и взволнованной, он хотел ее утешить, но он чувствовал себя так плохо, что даже не стал и пытаться. Однако, чтобы еще больше не волновать и не расстраивать ее, он подчинялся всем ее приказам. Он был не очень-то послушным, но в глубине души думал, что не был таким уж плохим, чтобы игнорировать свою мать. По ее распоряжению он принял душ, переоделся и привел себя в порядок. И сейчас он был готов к встрече со своим отцом и с мисс Вэллари Парадис, которую в состоянии опьянения спутал с Кенди.
Как могло с ним такое произойти? Он не мог этого понять. Он хорошо помнил все, что ей сказал. Помнил и то, как поцеловал ее в шею. Эта девушка, должно быть, очень испугалась и рассердилась, что сейчас даже не хотела его видеть. Он чувствовал себя виноватым, но не до такой степени, чтобы раскаиваться. Ревность, которую вызвала картина Нила, была такой сильной, что он не мог ее контролировать. Это было свыше его сил, знать, что Нил был ее любовником, и то, что недавно она убежала с Томасом. Эта ревность измучила его, и сознание того, что любимый человек ушел с другим, причиняло ему невыносимую боль.
Сжигаемый ревностью, он уже разрабатывал план, как отомстить ей: заставить ее вновь влюбиться в себя, сделать предложение, стать его женой и потом просто уйти. Он думал, что после этого его сердце вновь обретет покой, и он станет счастлив. Однако, это произойдет только тогда, когда она вновь полюбит его.
Терри был так поглощен своим планом мести, но не обращал внимания на дорогу, по которой ехал автомобиль. Прошло не так много времени, когда водитель его матери остановился напротив гостиницы "Карлтон". Терри, вновь увидев место, которое вызывало в нем такие плохие воспоминания, спросил:
- Что мы здесь делаем?
- Твой отец и мисс Парадис ждут нас в салоне гостиницы, - ответила Элеонора.
- Неужели нет никакого другого места в Нью-Йорке, где бы они могли остановиться? - презрительно спросил он.
- Терри, ты прекрасно знаешь, что "Карлтон" - самая лучшая гостиница в городе, и зная твоего отца...
- Понятно, - прервал ее молодой актер. - Достопочтенный герцог Грандчестер выбирает лишь самое лучшее. Хорошо, пойдем. У меня еще осталось много дел, которые надо решить.
Элеонора содрогнулась, заметив ледяной блеск в глазах своего сына. Уже несколько лет она видела в его взгляде только грусть и ностальгию. Она знала причину его отчаяния и даже понимала его боль, но сейчас, увидев злость в его взгляде, она не понимала причину столь радикального изменения. Хотя она интуитивно чувствовала, что это связанно со статьей, которую написал Аймор Симон Байяр, она понимала, что дело не только в этом. Существовало нечто большее, неизвестное ей. Женщина решила больше не думать на эту тему, чтобы еще больше не запутаться, и вместе с сыном направилась туда, где их ждали Ричард и Вэллари.
Терри, проявив свои наихудшие качества, вошел в салон, не постучав в дверь.
- Итак, мы уже здесь. Что такого срочного хочет обсудить господин герцог? - язвительно поинтересовался Терри.
- Мне кажется, я учил тебя хорошим манерам, Терренс. И если ты не хочешь поприветствовать меня, то, по крайней мере, поздоровайся с мисс Парадис, - упрекнул своего сына Ричард.
Терри перевел свой взгляд на девушку, которая сидела спиной к нему в кресле. Он помнил, что ее волосы были рыжеватого оттенка, и сейчас, при трезвом взгляде, он в этом убедился. Он уже хотел приблизиться к ней и поздороваться, когда она встала и надменно заявила:
- В этом нет необходимости, герцог Грандчестер. Мы собрались здесь не для этого, так что я предлагаю незамедлительно перейти к делу, - Вэллари посмотрела на Терри таким взглядом, что он почувствовал себя самым последним ничтожеством.
Молодой человек цинично улыбнулся. "Кажется, мисс Парадис невыносимо мое присутствие? Но мне все равно. Она хочет казаться такой добродетельной и уверенной в себе, хотя на самом деле она всего лишь избалованная девчонка. Как я мог спутать ее с Кенди? Мой ангел в тысячу раз красивее и не нуждается в проявлении самонадеянности, чтобы добиться своей цели. Она такая единственна во всем мире!", подумал он. У него не было в этом сомнений, хотя он и старался ненавидеть ее. Любовь, которую он испытывал к Кенди, была такой большой, что он вынес бы все, даже ее возможный обман.
- Я согласен с мисс Парадис, отец. Давайте перейдем к делу. Я уверен, что у очаровательной мисс Парадис еще много дел, так что не будем отказывать ей, - заявил он.
Вэллари покраснела. Какой наглец! Сначала он поцеловал ее без разрешения, потом с презрением смотрел на нее, а сейчас говорит, что она очаровательная. Она ничего не понимала и не хотела понимать. Рядом с Альбертом, Терри выглядел не более чем циничным молодым человеком, который, кроме своего сарказма и иронии, вел себя как незрелый мальчишка. "Такого человека, как Альберт... нет на всем белом свете", подумала девушка и улыбнулась в душе.
- Хорошо. Давайте начнем, - согласился отец Терри. - Мы собрались здесь, чтобы во всем разобраться и найти Софи.
- Нам следует нанять сыщика, чтобы он начал поиски моей сестры, - сказала Вэллари.
- Я уже думал об этом, и даже пытался встретиться в самым лучшим сыщиком в Нью-Йорке, Майклом Миллером, но не смог, так как он очень занятый человек, - разочарованно вздохнул герцог.
- Но он ведь не единственный сыщик, способный заняться этим делом. Если он не может, то давайте найдем другого, - заявила Вэллари.
- В полиции мне действительно порекомендовали другого сыщика, но я не думаю, что ему можно доверять, - ответил Ричард.
- И почему ему нельзя доверять? - спросил Терри.
- У меня есть свои на это причины, - ответил герцог, не вдаваясь в подробности.
- Но если этот сыщик может найти Софи, то Ваше недоверие к нему не повод, чтобы не нанять его, господин герцог, - заявила девушка.
- Вэллари, все не так просто, как ты думаешь, - спокойно произнес Ричард.
- Двадцать лет назад Вы оставили мою мать беременной, не думая об осторожности, господин герцог. Когда Вы ее соблазнили, все было просто, не так ли? - вспыхнула девушка.
Терри увидел в глазах Вэллари боль. Он понимал ее, когда-то он сам был в такой ситуации. Его отец тоже оставил его беременную мать одну. Неожиданно, он почувствовал симпатию к этой девушке.
- Прошлое со всем своим злом должно остаться в прошлом, - спокойно высказала Элеонора. - Вэллари, ты сама искала меня и просила поддержки, и я предоставила ее тебе, даже предложила помощь своего сына, но с условием, что ты также примешь помощь Ричарда, и на это время забудешь свою обиду на него. И ты согласилась. Наша единственная задача - найти Софи, и Ричард, если сыщик, которого ты знаешь, может помочь нам, то стоит рискнуть.
- Вы правы, миссис Бейкер, простите меня, - раскаявшись, сказала Вэллари. - Я думаю так же, как и Вы и обещаю, что больше не буду высказывать свое личное мнение по поводу герцога Грандчестера... пока мы ищем Софи.
- Да будет так, - заявил герцог. - Я не доверяю этому сыщику, потому что, на самом деле, он никакой не сыщик. Мне его порекомендовали, сказав, что он очень хорош в своем деле, но также предупредили, что он слишком честолюбив. Ради денег он готов пойти на все, даже против закона. И поэтому я ему не доверяю.
- Но это точно нам нужно, - быстро сказал Терри. - Нам нужен кто-то, кто без страха мог проникнуть куда угодно и ради денег продать свою душу дьяволу. Только такой человек смог бы найти сестру мисс Парадис.
- Думаю, что Терри прав, - сказала Элеонора. - Искать Софи, это все равно, что искать иголку в сене. Только тот, кто способен рисковать из-за денег, добьется того, чтобы найти ее.
- Я тоже так думаю, - согласилась Вэллари.
Герцогу не оставалось ничего другого, кроме как согласиться с большинством.
- Хорошо. Тогда, сейчас, нам надо найти того, кто называет себя Джонни Лерри.
- И где нам найти его? - спросила Вэллари.
- Я не очень хорошо знаю этот город, - признался герцог, - но мне сказали, что его можно найти в каком-то не очень безопасном районе.
- В Гарлеме? В самом опасном районе Нью-Йорка, - заявил Терри.
- Мы должны немедленно с ним встретиться, - заявила Вэллари, поднимаясь с кресла.
- Было бы лучше, если бы Ричард сначала нашел его и договорился о встрече, - сказала Элеонора. - Гарлем небезопасное место для нас. Хотя мать моей служанки живет там, я знаю, что в этом районе живут чернокожие. И белым людям небезопасно появляться там без предупреждения.
- Но...
- Ничего не говорите, мисс Парадис, - прервал ее Терри. - Мы понимаем, что Вам хочется поиграть в Шерлока Холмса, но не хотим, чтобы Вы, такая красивая леди, попали в руки к ужасным преступникам.
|
Категория: Очень старые фанфики | Добавил: Владанна (04.04.2011)
|
Просмотров: 783
| Рейтинг: 5.0/2 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
Статистика
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|